Queta Jiménez "La Prieta Linda" feat. Mariachi Vargas De Tecalitlan - Animas Que No Amanezca - Remasterizado - translation of the lyrics into German

Animas Que No Amanezca - Remasterizado - Mariachi Vargas de Tecalitlán , Queta Jimenez "La Prieta Linda" translation in German




Animas Que No Amanezca - Remasterizado
Animas Que No Amanezca - Remastered
Animas que no amanezca
Seelen, lasst es nicht tagen,
Que sea puro a media noche,
Lasst es reine Mitternacht sein,
Y hasta donde el cuerpo aguante
Und solange der Körper es aushält,
Hay que darle cuanto quiera
Muss man ihm alles geben, was er will,
Sin duda y sin temores,
Ohne Zweifel und ohne Ängste,
Que al cabo, mundo, ahí te quedas.
Denn, ach Welt, du bleibst ja doch zurück.
Animas que no amanezca
Seelen, lasst es nicht tagen,
Hoy que estoy como quería,
Heute, wo ich bin, wie ich es wollte,
Que al fin yo aquí estoy de paso
Denn ich bin ja nur auf Durchreise hier,
Y la aurora día con día,
Und die Morgenröte kommt Tag für Tag,
Y quiero estar en los brazos
Und ich möchte in den Armen
Del amor del alma mía.
Der Liebe meiner Seele sein.
Animas que no amanezca
Seelen, lasst es nicht tagen,
Ni se haga de madrugada,
Lasst es nicht Morgengrauen werden,
Pa'que el amor crezca y crezca
Damit die Liebe wächst und wächst,
Como la hiedra en el agua.
Wie Efeu im Wasser.
Animas que no amanezca
Seelen, lasst es nicht tagen,
Para vivir a lo grande
Um in vollen Zügen zu leben,
Esta pasión tan inmensa
Diese so unermessliche Leidenschaft,
Que no me cabe en la sangre.
Die nicht in mein Blut passt.





Writer(s): Rodolfina Pelaez Ramos


Attention! Feel free to leave feedback.