Quevedo feat. Sech - TE FALLÉ - translation of the lyrics into Russian

TE FALLÉ - Sech , Quevedo translation in Russian




TE FALLÉ
Я ТЕБЯ ПОДВЕЛ
Suerte, necesito que me acompañe'
Удача, мне нужно, чтобы ты была со мной,
Para verla otra ve' ante' que otro la engañe
Чтобы увидеть её ещё раз, прежде чем другой её обманет.
Y que está acostumbrada a que más gente le dañe
И я знаю, что она привыкла к тому, что другие причиняют ей боль,
Como yo le fallé, ya yo le fallé
Как я её подвёл, я уже её подвёл.
Cuéntale a él que me viste en la calle
Скажи ему, что ты видела меня на улице,
Que estuviste a mi lao cuando no estuvo nadie
Что ты была рядом со мной, когда никого не было.
Me marché antes de tiempo y despué ya era tarde
Я ушёл слишком рано, и потом было уже поздно.
Yo decidí volver cuando vi con él
Я решил вернуться, когда увидел тебя с ним.
Me-me imagino que contastе cuántas vece te mentí-tí
Я-я представляю, как ты рассказывала, сколько раз я тебе врал,
Ay, es que tus amigo' ahora me llaman "Titi"
Ой, твои друзья теперь называют меня "сладеньким".
Sigo tomando, pero ya dejé las picky
Я продолжаю выпивать, но уже бросил таблетки,
que la cagué, ando meditando por la ci'
Знаю, что облажался, размышляю об этом в городе.
Cuéntale' lo malo, lo bueno y lo rico
Расскажи ему всё: плохое, хорошее и приятное.
era' mi Ecuador, por eso yo no me quito
Ты была моим Эквадором, поэтому я не сдаюсь.
ere un sonido, a ti no te limito
Ты как мелодия, я тебя не ограничиваю.
Si uste' sea una cárcel, ¿qué día los visito?
Если ты тюрьма, то в какой день тебя посетить?
Ay, otra noche haciéndolo con él
Ой, ещё одна ночь, проведённая с ним.
¿Por qué este hijueputa no se porta bien?
Почему этот ублюдок не ведёт себя хорошо?
Si son novio' fue que a me dio la gana
Если вы теперь пара, то это потому, что я так захотел.
Hablaba con tu hermana, pero estás más bacana
Я общался с твоей сестрой, но ты гораздо привлекательнее.
Hablándote de pana'
Говорю тебе как друг,
¿Cómo mierda va a decir que no te extraño?
Как, чёрт возьми, я могу сказать, что не скучаю по тебе?
Salí a la disco y lloré en el baño, yeah
Пошёл в клуб и плакал в туалете, да.
Suerte, necesito que me acompañe'
Удача, мне нужно, чтобы ты была со мной,
Para verla otra ve' ante' que otro la engañe
Чтобы увидеть её ещё раз, прежде чем другой её обманет.
Y que está acostumbrá' a que más gente le falle
И я знаю, что она привыкла к тому, что другие её подводят,
Pero yo le fallé, ya yo le fallé
Но я её подвёл, я уже её подвёл.
Cuéntale a él que me viste en la calle
Скажи ему, что ты видела меня на улице,
Que estuviste a mi lao cuando no estuvo nadie
Что ты была рядом со мной, когда никого не было.
Me marché antes de tiempo y despué ya era tarde
Я ушёл слишком рано, и потом было уже поздно.
Yo decidí volver cuando te vi con él
Я решил вернуться, когда увидел тебя с ним.
Ey, ¿qué tal te va?
Эй, как дела?
Espero que todo okey
Надеюсь, всё хорошо.
No me levanto 'e la cama, no qué ponerme hoy
Не встаю с кровати, не знаю, что надеть сегодня.
Ni, ¿pa qué?, si voy a estar todo el día jugando Play
Да и зачем, если я весь день буду играть в Playstation?
que no debería estar donde estoy
Знаю, что мне не следовало бы быть там, где я есть.
Yo debería haciéndote un masaje
Я должен был делать тебе массаж,
O cocinando tu plato favorito
Или готовить твоё любимое блюдо,
O paseando de tu mano por la playa
Или гулять с тобой за руку по пляжу,
Llevándote en el carro a un paisaje bonito
Везти тебя на машине к красивому пейзажу.
Yo estoy escuchando los tema' antiguo' de Amaral
Я слушаю старые песни Amaral,
Número uno en todo' lado', meno en tu corazón
Номер один везде, кроме твоего сердца.
Yo ante' era titular
Раньше я был в основном составе,
En la nevera sigue aquel imán que me trajiste cuando te fuiste a esquiar
На холодильнике всё ещё висит тот магнит, что ты привезла, когда ездила кататься на лыжах.
Si no vas a volver, porfa, 'e mi cabeza sal
Если ты не собираешься возвращаться, пожалуйста, уйди из моей головы.
Mi vida está insípida, Diosito, ponle sal
Моя жизнь пресная, Боже, добавь соли.
Son las 2:26
Сейчас 2:26,
Y yo escribiendo esto para que despué no salga y saque algo comercial
И я пишу это, чтобы потом не выйти и не сделать что-то коммерческое.
Porque tengo una carrera, un público que alimentar
Потому что у меня есть карьера, публика, которую нужно кормить,
Una presión constante, no dónde va a parar
Постоянное давление, не знаю, к чему это приведёт,
Y lo único que no tengo fuerza para mandarte esto, baby
И единственное, на что у меня не хватает сил, это отправить тебе это, детка,
Pero te lo vo'a mandar igual
Но я всё равно отправлю.
Suerte, necesito que me acompañe'
Удача, мне нужно, чтобы ты была со мной,
Para verla otra ve' ante' que otro la engañe
Чтобы увидеть её ещё раз, прежде чем другой её обманет.
Y que está acostumbrada a que más gente le dañe
И я знаю, что она привыкла к тому, что другие причиняют ей боль,
Como yo le fallé, ya yo le fallé
Как я её подвёл, я уже её подвёл.
Cuéntale a él que me viste en la calle
Скажи ему, что ты видела меня на улице,
Que estuviste a mi lao cuando no estuvo nadie
Что ты была рядом со мной, когда никого не было.
Me marché antes de tiempo y despué ya era tarde
Я ушёл слишком рано, и потом было уже поздно.
Yo decidí volver cuando te vi con él
Я решил вернуться, когда увидел тебя с ним.





Writer(s): Javier Falquet Moragues, Carlos Isaias Morales Williams, Juan Pedro Moreno Carril, Geovanny Javier Chasiloa Caza, Pedro Luis Dominguez Quevedo, Alejandro David Prendergast Cardenes, David Hernandez Garcia


Attention! Feel free to leave feedback.