Lyrics and translation Quil - Daddy
Pronto
pro
que
vier,
recuperando
minha
fé
Готов
ко
всему,
восстанавливаю
свою
веру,
Ainda
mantem
de
pé,
vai
me
levar
pra
onde
eu
quiser
Всё
ещё
держусь
на
ногах,
она
приведёт
меня
туда,
куда
я
захочу.
Quero
tudo,
quero
o
mundo
Я
хочу
всё,
я
хочу
весь
мир,
Realizar
desejos
profundos
Осуществить
свои
самые
глубокие
желания.
Estourei
a
boa
fugi
pelos
fundos
Я
упустил
удачу,
сбежал
через
чёрный
ход,
Quanto
mais
eu
busco
mais
eu
me
afundo
Чем
больше
ищу,
тем
глубже
увязаю.
Vida
que
num
da
pé,
é
um
mar
sem
fundo
Жизнь,
которая
не
даёт
опоры,
- это
бездонный
океан.
Podia
ter
evitado
tudo
aquilo
só
por
1 segundo
Я
мог
бы
избежать
всего
этого,
будь
у
меня
всего
лишь
секунда.
Vivência
e
aprendizado
Опыт
и
уроки,
Agradeço
a
Deus
não
ter
me
abandonado
Благодарю
Бога,
что
он
меня
не
оставил.
Hoje
to
a
salvo,
desacelerado
não
significa
que
eu
to
parado
Сегодня
я
в
безопасности,
замедлился,
но
это
не
значит,
что
я
остановился.
Equilibrado
nessa
corda
bamba
Балансирую
на
этом
канате,
Balanço
entre
me
sentir
foda
e
me
sentir
na
lama
Качаюсь
между
ощущением,
что
я
крутой,
и
ощущением,
что
я
в
грязи.
Viver
bem,
melhor
forma
junto
de
quem
a
gente
ama
Жить
хорошо,
а
лучше
всего
с
теми,
кого
любишь.
A
real
né
do
jeito
que
ces
fala
aí
nessa
trama
Вот
в
чём
правда,
а
не
в
том,
что
вы
там
болтаете.
Nem
quero
saber
de
nada
Ничего
не
хочу
знать,
Ela
me
chama
de
daddy
Она
зовёт
меня
папочкой,
Vou
na
máxima
Жму
на
газ,
Quando
ela
diz
acelere
Когда
она
говорит:
«Дави!»
Trancado
no
quarto
comendo
bebendo
Отдыхаю
в
комнате,
ем,
пью,
Assistindo
umas
serie
Смотрю
сериалы.
Nem
quero
saber
de
nada
Ничего
не
хочу
знать,
Ela
me
chama
de
daddy
Она
зовёт
меня
папочкой.
Daddy,
me
chama
de
daddy
Папочка,
зовёт
меня
папочкой,
Vou
na
máxima
Жму
на
газ,
Quando
ela
diz
acelere
Когда
она
говорит:
«Дави!»
Trancado
no
quarto
Сижу
в
комнате,
Assistindo
umas
serie
Смотрю
сериалы.
Nem
quero
saber
de
nada
Ничего
не
хочу
знать,
Ela
me
chama
de
daddy
Она
зовёт
меня
папочкой.
Nada
tão
ruim
que
não
vá
melhorar
Нет
ничего
такого
плохого,
что
не
стало
бы
лучше.
Tô
tranquilão,
no
maior
blindão
Я
спокоен,
в
броне,
Nada
pode
me
derrubar
Ничто
не
может
меня
сломить.
Raízes
tão
firmes,
não
tem
mais
crise
Корни
такие
крепкие,
кризиса
больше
нет.
Vou
deixar
o
barco
navegar
Позволю
лодке
плыть,
Conhecimento
é
âncora
Знание
- это
якорь,
Mantem
seguro
até
a
tempestade
passar
Обеспечит
безопасность,
пока
не
утихнет
шторм.
Só
quero
o
que
for,
do
bem
e
do
bom
Хочу
только
то,
что
хорошо
и
правильно,
Positivo
e
contagiante
Позитивное
и
заразительное.
Prometi
pra
mim
mermo
Я
сам
себе
пообещал:
Nada
vai
me
me
impedir
de
seguir
adiante
Ничто
не
помешает
мне
двигаться
дальше.
Os
amigo
pureza
do
lado,
ta
tramado
Друзья
рядом,
всё
задумано,
Mergulhar
no
mar
embrazado,
Нырнуть
в
пылающее
море,
Tudo
que
é
ruim
vai
de
ralo
Всё
плохое
уйдёт
в
канализацию.
Feliz
também
sou,
só
que
no
teu
abraço
vou
ser
muito
mais
Я
и
так
счастлив,
но
в
твоих
объятьях
буду
намного
счастливее.
Sentir
teu
sabor,
navegar
7 mares
chegar
no
teu
cais
Ощутить
твой
вкус,
переплыть
семь
морей,
чтобы
добраться
до
твоей
гавани.
Maluco
conscientizado
mas
bem
lá
no
fundo
um
bom
rapaz
Я
- осознанный
сумасшедший,
но
в
глубине
души
хороший
парень.
Tento
tentar
não
olhar
mas
não
dá,
tua
beleza
fascina
demais
Пытаюсь
не
смотреть,
но
не
могу,
твоя
красота
слишком
завораживает.
Quero
saber
de
nada
Ничего
не
хочу
знать,
Ela
me
chama
de
daddy
Она
зовёт
меня
папочкой,
Quero
saber
de
nada
Ничего
не
хочу
знать,
Ela
me
chama
de
daddy
Она
зовёт
меня
папочкой,
Quero
saber
de
nada
Ничего
не
хочу
знать,
Ela
me
chama
de
daddy
Она
зовёт
меня
папочкой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): quil
Album
Daddy
date of release
13-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.