Quilapayun - Arriba en la Cordillera - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Quilapayun - Arriba en la Cordillera




Arriba en la Cordillera
Там, в горах
Qué sabes de cordillera
Что ты знаешь о горах,
Si naciste tan lejos
Если ты родилась так далеко?
Hay que conocer la piedra
Нужно узнать камень,
Que corona el ventisquero,
Который венчает ледник,
Hay que recorrer callando
Нужно молча пройти
Los atajos del silencio
Тропами тишины
Y cortar por las orillas
И идти по берегам
De los lagos cumbrereños
Горных озер.
Mi padre anduvo su vida
Мой отец прожил свою жизнь
Por entre piedras y cerros.
Среди камней и холмов.
Los Angeles, Santa Fe
Лос-Анжелес, Санта-Фе
Fueron nombres del infierno
Были именами ада.
Hasta mi casa llegaba
До моего дома добрался
La ley buscando al cuatrero
Закон, разыскивая конокрада.
Mi madre escondió la cara
Моя мать спрятала лицо,
Cuando él no volvió del cerro
Когда он не вернулся с гор.
Y arriba en la cordillera
А там, в горах,
La noche entraba en sus huesos
Ночь проникала в его кости.
él que fue tan hombre y sólo
Он, который был таким мужественным, и одиноким,
Lleva la muerte en su arreo.
Несет смерть в своем вьюке.
La viuda blanca en su grupa
Белая вдова на его крупе,
La maldición del arriero
Проклятие погонщика.
Llevó mi viejo esa noche
Мой старик понес в ту ночь,
A robar ganado ajeno.
Чтобы украсть чужой скот.
Junto al paso de Atacalpo
Возле перевала Атакальпо,
A la entrada del invierno
В начале зимы,
Le preguntaron a golpes
Его спрашивали ударами,
Y él respondió con silencio
А он отвечал молчанием.
Los guardias cordilleranos
Горные стражи
Clavaron su cruz al viento.
Вбили его крест на ветру.
Nosotros cruzamos hoy
Мы переходим сегодня
Con un rebaño del bueno
С хорошим стадом.
Arriba. en la cordillera,
Там, в горах,
No nos vio pasar ni el viento.
Нас не заметил даже ветер.
Con qué orgullo me querría
С какой гордостью он любил бы меня,
Si ahora llegara a saberlo
Если бы теперь узнал об этом.
Pero el viento no más sabe
Но только ветер знает,
Donde se durmió mi viejo
Где уснул мой старик,
Con su pena de hombre pobre
Со своей бедняцкой болью
Y dos balas en el pecho.
И двумя пулями в груди.
El árbol (Pablo Neruda - Rodolfo Parada)
Дерево (Пабло Неруда - Родольфо Парада)
Suben sus héroes de la tierra
Поднимаются его герои из земли,
Como las hojas por la sabia
Как листья по соку,
Y el viento estrella los follajes
И ветер сотрясает листву
De muchedumbres rumorosas
Шумной толпы,
Hasta que cae la semilla
Пока не упадет семя
Del pan otra vez a la tierra.
Хлеба снова в землю.
Sacó salitre del martillo
Он добыл селитру из молота
Y extrajo lágrimas del suelo
И извлек слезы из почвы,
Las elevó por sus ramajes
Поднял их по своим ветвям,
Las repartió en su arquitectura:
Распределил их в своей структуре:
Fueron las flores invisibles
Это были невидимые цветы,
A veces flores enterradas.
Иногда погребенные цветы.
Este es el árbol de los libres
Это дерево свободных,
El árbol tierra, el árbol nube,
Дерево-земля, дерево-облако,
El árbol pan, el árbol flecha,
Дерево-хлеб, дерево-стрела,
El árbol puño, el árbol fuego,
Дерево-кулак, дерево-огонь,
Lo ahoga el agua tormentosa
Его душит бурная вода
De nuestra época nocturna.
Нашей ночной эпохи.
Este es el árbol de los libres.
Это дерево свободных.
Asómate a su cabellera
Взгляни на его крону,
Toca sus rayos renovados
Прикоснись к его обновленным лучам,
Toma tu pan y tu manzana
Возьми свой хлеб и свое яблоко,
Tu corazón y tu caballo
Свое сердце и своего коня
Y monta guardia en la frontera
И встань на стражу на границе,
En el límite de sus hojas.
На краю его листьев.





Writer(s): Patricio Manns


Attention! Feel free to leave feedback.