Lyrics and translation Quilapayun - Dónde están
No
serán
lágrimas
por
Víctor
Díaz
Не
слезы
прольем
за
Виктора
Диаса,
Será
un
vuelo
de
pájaros
al
alba
А
птиц
полет
на
рассвете,
Anchas
calles
de
puños
y
banderas
Широкие
улицы
с
кулаками
и
флагами,
Algarabía
de
niños
y
guitarras.
Радость
детей
и
гитар.
Los
bravos
compañeros
¿dónde
están?
Бравые
товарищи,
где
они?
Caídos
en
mazmorras,
sepultados,
Пали
в
темницах,
погребены,
Torturados
por
las
garras
de
los
traidores.
Замучены
когтями
предателей.
La
mano
del
verdugo
está
en
la
sombra
Рука
палача
во
тьме,
Golpea
al
pueblo
y
mata
oscuramente
Бьет
по
народу,
убивает
втайне,
La
vida
de
los
héroes
de
Chile
Жизнь
героев
Чили
Se
escribe
en
el
peligro
clandestino.
Записана
в
тайной
опасности
Alerta,
que
vienen
los
cuervos
de
muerte.
Смотрите,
ворон
смерти
летит.
No
serán
lágrimas
por
Exequiel
Ponce
Не
слезы
прольем
за
Эсекьеля
Понсе,
Será
la
confraternidad
del
pueblo
herido
А
братство
раненого
народа
Y
nuevo
viento
una
luz
nueva
И
новый
ветер,
новый
свет
Sobre
las
espigas
de
la
patria.
Над
колосьями
родины.
Los
bravos
compañeros
¿dónde
están?
Бравые
товарищи,
где
они?
Endurecidos
a
golpe
y
a
suplicio
Укрепленные
ударами
и
мольбами
Levantando
la
bandera
y
la
palabra.
Поднявшие
знамя
и
слово.
El
hambre
de
odio
y
muerte
de
estas
hienas
Голодом,
ненавистью
и
смертью
этих
гиен
Se
sacia
con
los
mártires
del
pueblo
Насытятся
мученики
народа,
Su
sangre
en
el
camino
del
futuro
Их
кровь
на
пути
будущего
Será
puñal
el
día
justiciero.
Станет
кинжалом
в
день
правосудия.
No
serán
lágrimas
por
Bautista
Van
Schowen
Не
слезы
прольем
за
Баутисту
Ван
Шоуэна,
Será
una
rosa
clara,
un
grito
de
combate
А
светлую
розу,
боевой
клич,
Y
entre
las
multitudes
И
среди
толп
De
nuevo
la
sonrisa
de
la
mujer
obrera.
Снова
улыбка
женщины-работницы.
Los
bravos
compañeros
¿dónde
están?
Бравые
товарищи,
где
они?
De
pie
estarán
aún
el
puño
en
alto
Они
все
еще
будут
стоять,
подняв
кулаки
Gritando
los
caminos
venideros
И
вскрикивая
на
предстоящих
путях
La
sombra
del
sepulcro
y
la
tortura
Тень
могилы
и
пытки
Se
cierne
sobre
nuestros
capitanes
Опускается
на
наших
капитанов
Libertad
para
el
patriota
y
el
valiente
Свобода
патриоту
и
храбрецу
Que
se
abran
las
cárceles
ocultas.
Да
откроются
тайные
тюрьмы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Neruda, Quilapayún
Attention! Feel free to leave feedback.