Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Free Nelson Mandela
Befreit Nelson Mandela
"Ya
son
las
once
y
media
y
tú
en
la
cama"
"Es
ist
schon
halb
zwölf
und
du
bist
im
Bett"
-Me
dijo
mi
morena
gozadora-
-Sagte
meine
lebenslustige
Brünette
zu
mir-
"¿no
crees
que
ya
iría
siendo
hora
"Glaubst
du
nicht,
es
wäre
langsam
an
der
Zeit
De
hacer
un
sacrificio
por
la
causa?".
Ein
Opfer
für
die
Sache
zu
bringen?".
Le
dije,
encendiendo
un
cigarrillo:
Ich
sagte
ihr,
während
ich
eine
Zigarette
anzündete:
"El
mundo
se
está
hundiendo
en
la
demencia,
"Die
Welt
versinkt
im
Wahnsinn,
Y
tú
haciendo
gala
de
inconsciencia
Und
du
zeigst
deine
Unbekümmertheit
Me
pones
entre
el
yunque
y
el
martillo"
Bringst
mich
zwischen
Amboss
und
Hammer"
¡Free,
Nelson
Mandela
set
him...
Free!
¡Frei,
Nelson
Mandela
lasst
ihn
frei!
Después
me
reprochó
por
haber
vuelto
Danach
warf
sie
mir
vor,
zurückgekommen
zu
sein
Cocido,
tipo
tres
de
la
mañana;
Betrunken,
so
gegen
drei
Uhr
morgens;
De
haberla
despertado
con
mis
ganas
Sie
mit
meiner
Lust
geweckt
zu
haben
De
transgredir
el
sexto
mandamiento.
Das
sechste
Gebot
zu
übertreten.
Le
dije:
"Qui
va
piano
va
lontano,
Ich
sagte
ihr:
"Wer
langsam
geht,
kommt
weit,
La
paz
es
solamente
provisoria,
Der
Frieden
ist
nur
provisorisch,
Y
no
es
por
levantarme
que
la
historia
Und
nicht
weil
ich
aufstehe,
wird
die
Geschichte
Va
a
amanecer
un
poco
más
temprano".
Ein
bisschen
früher
anbrechen".
Le
dije
que
no
hiciera
una
tormenta
Ich
sagte
ihr,
sie
solle
keinen
Sturm
machen
En
una
simple
copa
de
vinacho,
In
einem
einfachen
Glas
Wein,
Que
no
era
por
ponerme
vivaracho,
Dass
es
nicht
darum
ging,
übermütig
zu
sein,
Que
es
duro
de
llegar
a
los
cuarenta.
Dass
es
schwer
ist,
die
Vierzig
zu
erreichen.
"Mañana
tal
vez
no
estaré
contigo
"Morgen
bin
ich
vielleicht
nicht
bei
dir
Y
el
mundo
no
será
sino
una
ruina,
Und
die
Welt
wird
nur
eine
Ruine
sein,
¿Por
qué
no
te
lo
tomas
con
andina
Warum
nimmst
du
es
nicht
gelassen
Y
vienes
a
pecar
aquí
conmigo?".
Und
kommst
hierher,
um
mit
mir
zu
sündigen?".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Desiderio Arenas
Attention! Feel free to leave feedback.