Lyrics and translation Quilapayun - Relato, Pt. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Relato, Pt. 2
Account, Part 2
Se
había
acumulado
mucho
daño,
A
lot
of
damage
had
accumulated,
Mucha
pobreza,
muchas
injusticias;
A
lot
of
poverty,
many
injustices;
Ya
no
podían
más
y
las
palabras
They
couldn't
take
it
anymore
and
the
words
Tuvieron
que
pedir
lo
que
debían.
Had
to
ask
for
what
they
deserved.
A
fines
de
mil
novecientos
siete
In
late
1907
Se
gestaba
la
huelga
en
San
Lorenzo
The
strike
was
brewing
in
San
Lorenzo
Y
al
mismo
tiempo
todos
escuchaban
And
at
the
same
time
everyone
was
listening
Un
grito
que
volaba
en
el
desierto.
A
cry
that
was
flying
through
the
desert.
De
una
a
otra
Oficina,
como
ráfagas,
From
one
office
to
another,
like
gusts
of
wind,
Se
oían
las
protestas
del
obrero.
The
protests
of
the
workers
could
be
heard.
De
una
a
otra
Oficina,
los
Señores,
From
one
office
to
another,
the
Lords,
El
rostro
indiferente
o
el
desprecio.
Their
faces
indifferent
or
contemptuous.
Qué
les
puede
importar
la
rebeldía
What
could
the
rebellion
matter
to
them
De
los
desposeídos,
de
los
parias.
Of
the
dispossessed,
of
the
pariahs.
Ya
pronto
volverán
arrepentidos,
They'll
soon
come
back
repentant,
El
hambre
los
traerá,
cabeza
gacha.
Hunger
will
bring
them,
heads
bowed.
¿Qué
hacer
entonces,
qué,
si
nadie
escucha?
What
to
do
then,
what,
if
nobody
listens?
Hermano
con
hermano
preguntaban.
Brother
to
brother
they
asked.
Es
justo
lo
pedido
y
es
tan
poco
It's
fair
what's
being
asked
for
and
it's
so
little
¿Tendremos
que
perder
las
esperanzas?
Will
we
have
to
lose
hope?
Así,
con
el
amor
y
el
sufrimiento
Thus,
with
love
and
suffering
Se
fueron
aunando
voluntades,
Wills
were
united,
En
un
solo
lugar
comprenderían,
In
one
place
they
would
understand,
Había
que
bajar
al
puerto
grande.
They
had
to
go
down
to
the
big
port.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.