Lyrics and translation Quilapayun - Relato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin
contemplan
la
Pampa
y
sus
rincones
Если
взглянешь
на
Пампу
и
её
уголки,
милая,
Verán
las
sequedades
del
silencio
Увидишь
сухость
молчания,
El
suelo
sin
milagro
y
oficinas
vacías
Землю
без
чудес
и
пустые
цеха,
Como
el
último
desierto
Словно
последнюю
пустыню.
Y
si
observan
la
Pampa
y
la
imaginan
И
если
представишь
себе
Пампу,
En
tiempos
de
la
industria
del
salitre
Во
времена
расцвета
селитряной
промышленности,
Verán
a
la
mujer
y
al
fogón
mustio
Увидишь
женщину
и
угасший
очаг,
Al
obrero
sin
cara,
al
niño
triste
Безликого
рабочего,
печального
ребенка.
También
verán
la
choza
mortecina
Также
увидишь
хижину,
умирающую,
La
vela
que
alumbraba
su
carencia
Свечу,
освещавшую
её
нищету,
Algunas
calaminas
por
paredes
Несколько
листов
железа
вместо
стен,
Y
por
lecho
los
sacos
y
la
tierra
И
мешки
с
землей
вместо
постели.
También
verán
castigos
humillantes
Также
увидишь
унизительные
наказания,
Un
cepo
en
que
fijaban
al
obrero
Колодки,
в
которые
зажимали
рабочего,
Por
días
y
por
días
contra
el
sol
На
дни
и
дни
под
палящим
солнцем,
No
importa
si
al
final
se
iba
muriendo
Неважно,
если
в
конце
концов
он
умирал.
La
culpa
del
obrero
muchas
veces
Виной
рабочего
часто
бывала
Era
el
dolor
altivo
que
mostraba
Гордая
боль,
которую
он
показывал,
Rebelión
impotente
Бессильный
бунт,
Una
insolencia,
la
ley
del
patrón
rico
es
ley
sagrada
Дерзость,
ведь
закон
богатого
хозяина
– закон
священный.
También
verán
el
pago
que
les
daban
Также
увидишь,
как
им
платили,
Dinero
no
veían
sólo
fichas
Денег
не
видели,
только
жетоны,
Una
por
cada
día
trabajado
По
одному
за
каждый
отработанный
день,
Y
aquella
era
cambiada
por
comida
И
тот
обменивался
на
еду.
Cuidado
con
comprar
en
otras
partes
Берегись
покупать
в
других
местах,
De
ninguna
manera
se
podia
Ни
в
коем
случае
нельзя
было,
Aunque
las
cosas
fuesen
más
baratas
Даже
если
вещи
были
дешевле,
Lo
había
prohibido
la
oficina
Это
запрещала
контора.
El
poder
comprador
de
aquella
ficha
Покупательная
способность
того
жетона
Había
ido
bajando
con
el
tiempo
Со
временем
падала,
Pero
el
mismo
jornal
seguían
pagando
Но
платили
ту
же
зарплату,
Ni
por
nada
del
mundo
un
aumento
Ни
за
что
на
свете
не
давали
повышения.
Si
contemplan
la
Pampa
y
sus
rincones
Если
взглянешь
на
Пампу
и
её
уголки,
милая,
Verán
las
sequedades
del
silencio
Увидишь
сухость
молчания,
Y
si
observan
la
Pampa
como
fuera
И
если
представишь
себе
Пампу
такой,
какой
она
была,
Sentirán
destrozados
los
lamentos
Услышишь
раздирающие
душу
стенания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Advis
Attention! Feel free to leave feedback.