Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos Vuelven
Alle kehren zurück
Todos
vuelven
a
la
tierra
en
que
nacieron,
Alle
kehren
zurück
zu
dem
Land,
in
dem
sie
geboren
wurden,
Al
embrujo
incomparable
de
su
sol,
Zum
unvergleichlichen
Zauber
seiner
Sonne,
Todos
vuelven
al
rincón
donde
vivieron,
Alle
kehren
zurück
zu
dem
Winkel,
wo
sie
lebten,
Donde
acaso
floreció
más
de
un
amor.
Wo
vielleicht
mehr
als
eine
Liebe
erblühte.
Bajo
el
árbol
solitario
del
pasado
Unter
dem
einsamen
Baum
der
Vergangenheit
Cuántas
veces
nos
ponemos
a
soñar,
Wie
oft
fangen
wir
an
zu
träumen,
Todos
vuelven
por
la
ruta
del
recuerdo,
Alle
kehren
auf
dem
Pfad
der
Erinnerung
zurück,
Pero
el
tiempo
del
amor
no
vuelve
más.
Aber
die
Zeit
der
Liebe
kehrt
nicht
mehr
zurück.
El
aire
que
trae
en
sus
manos
Die
Luft,
die
in
ihren
Händen
trägt
La
flor
del
pasado,
su
aroma
de
ayer,
Die
Blume
der
Vergangenheit,
ihren
Duft
von
gestern,
Nos
dice
muy
quedo
al
oído
Sagt
uns
ganz
leise
ins
Ohr
Su
canto
aprendido
del
atardecer.
Ihr
Lied,
gelernt
von
der
Abenddämmerung.
Nos
dice
con
voz
misteriosa,
Sagt
uns
mit
geheimnisvoller
Stimme,
De
nardo
y
de
rosa,
Von
Narde
und
Rose,
De
luna
y
de
miel,
Von
Mond
und
Honig,
Que
es
grande
el
amor
de
la
tierra,
Dass
die
Liebe
zur
Heimat
groß
ist,
Que
es
triste
la
ausencia
Dass
die
Abwesenheit
traurig
ist
Que
deja
el
ayer.
Die
das
Gestern
hinterlässt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesar Miro Juan Fontana
Attention! Feel free to leave feedback.