Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Son para Cuba
Ein Son für Kuba
Si
el
hondo
mar
callaba
sus
dolores
Wenn
das
tiefe
Meer
seine
Schmerzen
verschwieg
Las
esperanzas
levantó
la
tierra
Hob
die
Erde
die
Hoffnungen
empor
éstas
desembarcaron
en
la
costa
Diese
landeten
an
der
Küste
Eran
brazos
y
puños
de
pelea.
Es
waren
Arme
und
Fäuste
des
Kampfes.
Fidel
Castro
con
quince
de
los
suyos
Fidel
Castro
mit
fünfzehn
der
Seinen
Y
con
la
libertad
bajó
a
la
arena
Und
mit
der
Freiheit
stieg
er
in
die
Arena
hinab
Bajó
a
la
arena,
Stieg
in
die
Arena
hinab,
Con
la
libertad,
Mit
der
Freiheit,
La
isla
estaba
oscura
como
el
luto
Die
Insel
war
dunkel
wie
Trauer
Pero
izaron
la
luz
como
bandera
Doch
sie
hissten
das
Licht
wie
eine
Fahne
No
tenían
más
armas
que
la
aurora
Sie
hatten
keine
anderen
Waffen
als
die
Morgenröte
Y
ésta
dormía
aún
bajo
la
tierra.
Und
diese
schlief
noch
unter
der
Erde.
Las
madres
despidieron
a
sus
hijos
Die
Mütter
verabschiedeten
ihre
Söhne
El
campesino
relató
su
pena
Der
Bauer
erzählte
sein
Leid
Y
el
ejército
libre
de
los
pobres
Und
die
freie
Armee
der
Armen
Creció
y
creció
como
la
luna
llena.
Wuchs
und
wuchs
wie
der
Vollmond.
Mientras
que
el
movimiento
de
los
libres
Während
die
Bewegung
der
Freien
Movía
como
el
viento
las
praderas
Wie
der
Wind
die
Prärien
bewegte
Sacudía
los
surcos
de
la
isla
Die
Furchen
der
Insel
erschütterte
Surgía
sobre
el
mar
como
un
planeta.
Über
dem
Meer
wie
ein
Planet
emporstieg.
Fidel
Castro
con
quince
de
los
suyos
Fidel
Castro
mit
fünfzehn
der
Seinen
Y
con
la
libertad
bajó
a
la
arena
Und
mit
der
Freiheit
stieg
er
in
die
Arena
hinab
Bajó
a
la
arena,
Stieg
in
die
Arena
hinab,
Con
la
libertad,
Mit
der
Freiheit,
Y
el
Che
Guevara.
Und
Che
Guevara.
Y
con
Camilo,
Und
mit
Camilo,
Y
todo
el
pueblo,
Und
das
ganze
Volk,
Latinoamericano,
Lateinamerikanisch,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Neruda
Attention! Feel free to leave feedback.