Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tua
mulher
não
dorme
mais,
passa
a
noite
acordada
Deine
Frau
schläft
nicht
mehr,
ist
die
ganze
Nacht
wach
Tem
noite
que
dá
uma,
tem
noite
que
dá
duas
Manchmal
braucht
sie's
einmal,
manchmal
braucht
sie's
zweimal
Tem
noite
que
dá
três,
horas
da
madrugada
Manchmal
braucht
sie's
dreimal,
tief
in
der
Nacht.
Tua
mulher
não
dorme
mais,
passa
a
noite
acordada
Deine
Frau
schläft
nicht
mehr,
ist
die
ganze
Nacht
wach
Tem
noite
que
dá
uma,
tem
noite
que
dá
duas
Manchmal
braucht
sie's
einmal,
manchmal
braucht
sie's
zweimal
Tem
noite
que
dá
três,
horas
da
madrugada
Manchmal
braucht
sie's
dreimal,
tief
in
der
Nacht.
Sua
doença,
ninguém
vai
descobrir
Ihre
Krankheit,
die
wird
niemand
entdecken
Enquanto
não
dá
uma,
não
consegue
dormir
Solange
sie's
nicht
einmal
kriegt,
kann
sie
nicht
schlafen.
Esta
semana,
sabes
o
que
ela
fez?
Diese
Woche,
weißt
du,
was
sie
gemacht
hat?
Deitou-se
depois
das
duas
Sie
ging
nach
zwei
ins
Bett
Só
dormiu
quando
deu
três
Sie
schlief
erst,
als
sie's
dreimal
gekriegt
hat.
Tua
mulher
não
dorme
mais,
passa
a
noite
acordada
Deine
Frau
schläft
nicht
mehr,
ist
die
ganze
Nacht
wach
Tem
noite
que
dá
uma,
tem
noite
que
dá
duas
Manchmal
braucht
sie's
einmal,
manchmal
braucht
sie's
zweimal
Tem
noite
que
dá
três,
horas
da
madrugada
Manchmal
braucht
sie's
dreimal,
tief
in
der
Nacht.
Tua
mulher
não
dorme
mais,
passa
a
noite
acordada
Deine
Frau
schläft
nicht
mehr,
ist
die
ganze
Nacht
wach
Tem
noite
que
dá
uma,
tem
noite
que
dá
duas
Manchmal
braucht
sie's
einmal,
manchmal
braucht
sie's
zweimal
Tem
noite
que
dá
três,
horas
da
madrugada
Manchmal
braucht
sie's
dreimal,
tief
in
der
Nacht.
Sua
doença,
ninguém
vai
descobrir
Ihre
Krankheit,
die
wird
niemand
entdecken
Enquanto
não
dá
uma,
não
consegue
dormir
Solange
sie's
nicht
einmal
kriegt,
kann
sie
nicht
schlafen.
Esta
semana,
sabes
o
que
ela
fez?
Diese
Woche,
weißt
du,
was
sie
gemacht
hat?
Deitou-se
depois
das
duas
Sie
ging
nach
zwei
ins
Bett
Só
dormiu
quando
deu
três
Sie
schlief
erst,
als
sie's
dreimal
gekriegt
hat.
Tua
mulher
não
dorme
mais,
passa
a
noite
acordada
Deine
Frau
schläft
nicht
mehr,
ist
die
ganze
Nacht
wach
Tem
noite
que
dá
uma,
tem
noite
que
dá
duas
Manchmal
braucht
sie's
einmal,
manchmal
braucht
sie's
zweimal
Tem
noite
que
dá
três,
horas
da
madrugada
Manchmal
braucht
sie's
dreimal,
tief
in
der
Nacht.
Tua
mulher
não
dorme
mais,
passa
a
noite
acordada
Deine
Frau
schläft
nicht
mehr,
ist
die
ganze
Nacht
wach
Tem
noite
que
dá
uma,
tem
noite
que
dá
duas
Manchmal
braucht
sie's
einmal,
manchmal
braucht
sie's
zweimal
Tem
noite
que
dá
três,
horas
da
madrugada
Manchmal
braucht
sie's
dreimal,
tief
in
der
Nacht.
Sua
doença,
ninguém
vai
descobrir
Ihre
Krankheit,
die
wird
niemand
entdecken
Enquanto
não
dá
uma,
não
consegue
dormir
Solange
sie's
nicht
einmal
kriegt,
kann
sie
nicht
schlafen.
Esta
semana,
sabes
o
que
ela
fez?
Diese
Woche,
weißt
du,
was
sie
gemacht
hat?
Deitou-se
depois
das
duas
Sie
ging
nach
zwei
ins
Bett
Só
dormiu
quando
deu
três
Sie
schlief
erst,
als
sie's
dreimal
gekriegt
hat.
Tua
mulher
não
dorme
mais,
passa
a
noite
acordada
Deine
Frau
schläft
nicht
mehr,
ist
die
ganze
Nacht
wach
Tem
noite
que
dá
uma,
tem
noite
que
dá
duas
Manchmal
braucht
sie's
einmal,
manchmal
braucht
sie's
zweimal
Tem
noite
que
dá
três,
horas
da
madrugada
Manchmal
braucht
sie's
dreimal,
tief
in
der
Nacht.
Tua
mulher
não
dorme
mais,
passa
a
noite
acordada
Deine
Frau
schläft
nicht
mehr,
ist
die
ganze
Nacht
wach
Tem
noite
que
dá
uma,
tem
noite
que
dá
duas
Manchmal
braucht
sie's
einmal,
manchmal
braucht
sie's
zweimal
Tem
noite
que
dá
três,
horas
da
madrugada
Manchmal
braucht
sie's
dreimal,
tief
in
der
Nacht.
Sua
doença,
ninguém
vai
descobrir
Ihre
Krankheit,
die
wird
niemand
entdecken
Enquanto
não
dá
uma,
não
consegue
dormir
Solange
sie's
nicht
einmal
kriegt,
kann
sie
nicht
schlafen.
Esta
semana,
sabes
o
que
ela
fez?
Diese
Woche,
weißt
du,
was
sie
gemacht
hat?
Deitou-se
depois
das
duas
Sie
ging
nach
zwei
ins
Bett
Só
dormiu
quando
deu
três
Sie
schlief
erst,
als
sie's
dreimal
gekriegt
hat.
Eh
he
he
isso
aí
bicho
He
he
he,
genau
das
ist
es,
mein
Freund.
Tua
mulher
não
dorme
mais,
passa
a
noite
acordada
Deine
Frau
schläft
nicht
mehr,
ist
die
ganze
Nacht
wach
Tem
noite
que
dá
uma,
tem
noite
que
dá
duas
Manchmal
braucht
sie's
einmal,
manchmal
braucht
sie's
zweimal
Tem
noite
que
dá
três,
horas
da
madrugada
Manchmal
braucht
sie's
dreimal,
tief
in
der
Nacht.
Tua
mulher
não
dorme
mais,
passa
a
noite
acordada
Deine
Frau
schläft
nicht
mehr,
ist
die
ganze
Nacht
wach
Tem
noite
que
dá
uma,
tem
noite
que
dá
duas
Manchmal
braucht
sie's
einmal,
manchmal
braucht
sie's
zweimal
Tem
noite
que
dá
três,
horas
da
madrugada
Manchmal
braucht
sie's
dreimal,
tief
in
der
Nacht.
Tua
mulher
não
dorme
mais,
passa
a
noite
acordada
Deine
Frau
schläft
nicht
mehr,
ist
die
ganze
Nacht
wach
Tem
noite
que
dá
uma,
tem
noite
que
dá
duas
Manchmal
braucht
sie's
einmal,
manchmal
braucht
sie's
zweimal
Tem
noite
que
dá
três,
horas
da
madrugada
Manchmal
braucht
sie's
dreimal,
tief
in
der
Nacht.
Tua
mulher
não
dorme
mais,
passa
a
noite
acordada
Deine
Frau
schläft
nicht
mehr,
ist
die
ganze
Nacht
wach
Tem
noite
que
dá
uma,
tem
noite
que
dá
duas
Manchmal
braucht
sie's
einmal,
manchmal
braucht
sie's
zweimal
Tem
noite
que
dá
três,
horas
da
madrugada
Manchmal
braucht
sie's
dreimal,
tief
in
der
Nacht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): João Lourenço, Zenilton
Album
Insónia
date of release
17-05-1993
Attention! Feel free to leave feedback.