Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
Certos
buracos
todos
temos
na
cabeça,
Gewisse
Löcher
haben
wir
alle
im
Kopf,
Todos
no
seu
devido
lugar.
Alle
an
ihrem
richtigen
Platz.
Se
Deus
nos
deu
estes
buracos,
Wenn
Gott
uns
diese
Löcher
gab,
Ai,
nós
temos
que
os
estimar.
Ach,
wir
müssen
sie
schätzen,
meine
Liebe.
Nós
buracos
todos
nós
temos
no
corpo,
Löcher
haben
wir
alle
am
Körper,
Todos
no
seu
devido
lugar.
Alle
an
ihrem
richtigen
Platz.
Se
Deus
nos
deu
estes
buracos,
Wenn
Gott
uns
diese
Löcher
gab,
Nós
temos
que
os
pôr
a
funcionar.
Wir
müssen
sie
zum
Funktionieren
bringen.
Todos
nós
somos
iguais,
Wir
alle
sind
gleich,
E
sem
buracos
não
há
ninguém.
Und
ohne
Löcher
gibt
es
niemanden.
Quando
morreres
amigo,
Wenn
du
stirbst,
meine
Freundin,
P'ró
buraco
vais
também.
Ins
Loch
gehst
du
auch.
Os
olhos
são
para
ver,
Die
Augen
sind
zum
Sehen
da,
O
nariz
p'ra
respirar,
Die
Nase
zum
Atmen,
A
boca
para
comer,
Der
Mund
zum
Essen,
Os
ouvidos
para
escutar,
Die
Ohren
zum
Hören,
E
o
resto
dos
buracos,
Und
die
restlichen
Löcher,
Não
digo
tenho
vergonha.
Sage
ich
nicht,
ich
schäme
mich.
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
Certos
buracos
todos
temos
na
cabeça,
Gewisse
Löcher
haben
wir
alle
im
Kopf,
Todos
no
seu
devido
lugar.
Alle
an
ihrem
richtigen
Platz.
Se
Deus
nos
deu
estes
buracos,
Wenn
Gott
uns
diese
Löcher
gab,
Nós
temos
que
os
estimar.
Wir
müssen
sie
schätzen,
meine
Liebe.
Nós
buracos
todos
temos
no
corpo,
Löcher
haben
wir
alle
am
Körper,
Todos
no
seu
devido
lugar.
Alle
an
ihrem
richtigen
Platz.
Se
Deus
nos
deu
estes
buracos,
Wenn
Gott
uns
diese
Löcher
gab,
Nós
temos
que
os
pôr
a
funcionar.
Wir
müssen
sie
zum
Funktionieren
bringen.
Todos
nós
somos
iguais,
Wir
alle
sind
gleich,
Sem
buracos
não
há
ninguém.
Ohne
Löcher
gibt
es
niemanden.
E
quando
morreres
amigo,
Und
wenn
du
stirbst,
meine
Freundin,
P'ró
buraco
vais
também.
Ins
Loch
gehst
du
auch.
Os
olhos
são
para
ver,
Die
Augen
sind
zum
Sehen
da,
O
nariz
para
respirar,
Die
Nase
zum
Atmen,
A
boca
para
comer,
Der
Mund
zum
Essen,
Os
ouvidos
para
escutar,
Die
Ohren
zum
Hören,
E
o
resto
dos
buracos,
Und
die
restlichen
Löcher,
Não
digo
tenho
vergonha.
Sage
ich
nicht,
ich
schäme
mich.
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
Todos
nós
somos
iguais,
Wir
alle
sind
gleich,
Sem
buracos
não
há
ninguém.
Ohne
Löcher
gibt
es
niemanden.
Quando
morreres
amigo,
Wenn
du
stirbst,
meine
Freundin,
P'ró
buraco
vais
também.
Ins
Loch
gehst
du
auch.
Os
olhos
são
para
ver,
Die
Augen
sind
zum
Sehen
da,
O
nariz
p'ra
respirar,
Die
Nase
zum
Atmen,
A
boca
para
comer,
Der
Mund
zum
Essen,
Os
ouvidos
para
escutar,
Die
Ohren
zum
Hören,
E
o
resto
dos
buracos,
Und
die
restlichen
Löcher,
Não
digo
tenho
vergonha.
Sage
ich
nicht,
ich
schäme
mich.
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
Os
olhos
são
para
ver,
Die
Augen
sind
zum
Sehen
da,
O
nariz
p'ra
respirar,
Die
Nase
zum
Atmen,
A
boca
para
comer,
Der
Mund
zum
Essen,
Os
ouvidos
para
escutar,
Die
Ohren
zum
Hören,
E
o
resto
dos
buracos,
Und
die
restlichen
Löcher,
Não
digo
tenho
vergonha.
Sage
ich
nicht,
ich
schäme
mich.
E
o
resto
dos
buracos,
Und
die
restlichen
Löcher,
Não
digo
tenho
vergonha.
Sage
ich
nicht,
ich
schäme
mich.
E
o
resto
dos
buracos,
Und
die
restlichen
Löcher,
Não
digo
tenho
vergonha.
Sage
ich
nicht,
ich
schäme
mich.
E
o
resto
dos
buracos,
Und
die
restlichen
Löcher,
Não
digo
tenho
vergonha!
Sage
ich
nicht,
ich
schäme
mich!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Quim Barreiros
Attention! Feel free to leave feedback.