Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riacho da Pedreira
Bach vom Steinbruch
Abre
as
pedras,
meu
amor
Öffne
die
Steine,
meine
Liebe
É
aí
que
o
peixe
esconde
quando
vê
o
pescador
Dort
versteckt
sich
der
Fisch,
wenn
er
den
Fischer
sieht
Abre
as
pedras,
meu
amor
Öffne
die
Steine,
meine
Liebe
É
aí
que
o
peixe
esconde
quando
vê
o
pescador
Dort
versteckt
sich
der
Fisch,
wenn
er
den
Fischer
sieht
Eu
pescava
no
riacho
da
pedreira
Ich
fischte
im
Bach
vom
Steinbruch
Vendendo
peixe
na
feira
e
eu
criei
a
criançada
Verkaufte
Fisch
auf
dem
Markt
und
zog
die
Kinder
groß
Comendo
peixe
todo
o
mundo
ficou
forte
Durch
Fisch
essen
wurden
alle
stark
Pois,
eu
tive
muita
sorte
com
a
minha
mulher
amada
Denn
ich
hatte
viel
Glück
mit
meiner
geliebten
Frau
Minha
mulher
um
dia
foi
pescar
Meine
Frau
ging
eines
Tages
fischen
Mas
o
riacho
da
pedreira
tinha
pedra
p'ra
zangar
Aber
der
Bach
vom
Steinbruch
hatte
ärgerliche
Steine
Ela
tinha
medo
de
pôr
a
mão
na
toca
Sie
hatte
Angst,
die
Hand
ins
Loch
zu
stecken
E
eu
dizia:
Carlota
é
aí
que
o
peixe
está
Und
ich
sagte:
Carlota,
da
ist
der
Fisch
E
entre
as
pedras
não
tem
cobra
só
tem
peixe
Und
zwischen
den
Steinen
gibt
es
keine
Schlange,
nur
Fisch
Se
quiseres
pegar
algum
Wenn
du
einen
fangen
willst
Tens
que
fazer
como
eu
mandar
Musst
du
tun,
was
ich
dir
sage
Abre
as
pedras,
meu
amor
Öffne
die
Steine,
meine
Liebe
É
aí
que
o
peixe
esconde
quando
vê
o
pescador
Dort
versteckt
sich
der
Fisch,
wenn
er
den
Fischer
sieht
Abre
as
pedras,
meu
amor
Öffne
die
Steine,
meine
Liebe
É
aí
que
o
peixe
esconde
quando
vê
o
pescador
Dort
versteckt
sich
der
Fisch,
wenn
er
den
Fischer
sieht
Eu
pescava
no
riacho
da
pedreira
Ich
fischte
im
Bach
vom
Steinbruch
Vendendo
peixe
na
feira
e
eu
criei
a
criançada
Verkaufte
Fisch
auf
dem
Markt
und
zog
die
Kinder
groß
Comendo
peixe
todo
o
mundo
ficou
forte
Durch
Fisch
essen
wurden
alle
stark
Pois,
eu
tive
muita
sorte
com
a
minha
mulher
amada
Denn
ich
hatte
viel
Glück
mit
meiner
geliebten
Frau
Minha
mulher
um
dia
foi
pescar
Meine
Frau
ging
eines
Tages
fischen
Mas
o
riacho
da
pedreira
tinha
pedra
p'ra
zangar
Aber
der
Bach
vom
Steinbruch
hatte
ärgerliche
Steine
Ela
tinha
medo
de
pôr
a
mão
na
toca
Sie
hatte
Angst,
die
Hand
ins
Loch
zu
stecken
E
eu
dizia:
Carlota
é
aí
que
o
peixe
está
Und
ich
sagte:
Carlota,
da
ist
der
Fisch
E
entre
as
pedras
não
tem
cobra
só
tem
peixe
Und
zwischen
den
Steinen
gibt
es
keine
Schlange,
nur
Fisch
Se
quiseres
pegar
algum
Wenn
du
einen
fangen
willst
Tens
que
fazer
como
eu
mandar
Musst
du
tun,
was
ich
dir
sage
Abre
as
pedras,
meu
amor
Öffne
die
Steine,
meine
Liebe
É
aí
que
o
peixe
esconde
quando
vê
o
pescador
Dort
versteckt
sich
der
Fisch,
wenn
er
den
Fischer
sieht
Abre
as
pedras,
meu
amor
Öffne
die
Steine,
meine
Liebe
É
aí
que
o
peixe
esconde
quando
vê
o
pescador
Dort
versteckt
sich
der
Fisch,
wenn
er
den
Fischer
sieht
Abre
as
pedras,
meu
amor
Öffne
die
Steine,
meine
Liebe
É
aí
que
o
peixe
esconde
quando
vê
o
pescador
Dort
versteckt
sich
der
Fisch,
wenn
er
den
Fischer
sieht
Abre
as
pedras,
meu
amor
Öffne
die
Steine,
meine
Liebe
É
aí
que
o
peixe
esconde
quando
vê
o
pescador
Dort
versteckt
sich
der
Fisch,
wenn
er
den
Fischer
sieht
Eu
pescava
no
riacho
da
pedreira
Ich
fischte
im
Bach
vom
Steinbruch
Vendendo
peixe
na
feira
e
eu
criei
a
criançada
Verkaufte
Fisch
auf
dem
Markt
und
zog
die
Kinder
groß
Comendo
peixe
todo
o
mundo
ficou
forte
Durch
Fisch
essen
wurden
alle
stark
Pois,
eu
tive
muita
sorte
com
a
minha
mulher
amada
Denn
ich
hatte
viel
Glück
mit
meiner
geliebten
Frau
Minha
mulher
um
dia
foi
pescar
Meine
Frau
ging
eines
Tages
fischen
Mas
o
riacho
da
pedreira
tinha
pedra
p'ra
zangar
Aber
der
Bach
vom
Steinbruch
hatte
ärgerliche
Steine
Ela
tinha
medo
de
pôr
a
mão
na
toca
Sie
hatte
Angst,
die
Hand
ins
Loch
zu
stecken
E
eu
dizia:
Carlota
é
aí
que
o
peixe
está
Und
ich
sagte:
Carlota,
da
ist
der
Fisch
E
entre
as
pedras
não
tem
cobra
só
tem
peixe
Und
zwischen
den
Steinen
gibt
es
keine
Schlange,
nur
Fisch
Se
quiseres
pegar
algum
Wenn
du
einen
fangen
willst
Tens
que
fazer
como
eu
mandar
Musst
du
tun,
was
ich
dir
sage
Abre
as
pedras,
meu
amor
Öffne
die
Steine,
meine
Liebe
É
aí
que
o
peixe
esconde
quando
vê
o
pescador
Dort
versteckt
sich
der
Fisch,
wenn
er
den
Fischer
sieht
Abre
as
pedras,
meu
amor
Öffne
die
Steine,
meine
Liebe
É
aí
que
o
peixe
esconde
quando
vê
o
pescador
Dort
versteckt
sich
der
Fisch,
wenn
er
den
Fischer
sieht
Abre
as
pedras,
meu
amor
Öffne
die
Steine,
meine
Liebe
É
aí
que
o
peixe
esconde
quando
vê
o
pescador
Dort
versteckt
sich
der
Fisch,
wenn
er
den
Fischer
sieht
Abre
as
pedras,
meu
amor
Öffne
die
Steine,
meine
Liebe
É
aí
que
o
peixe
esconde
quando
vê
o
pescador
Dort
versteckt
sich
der
Fisch,
wenn
er
den
Fischer
sieht
Abre
as
pedras,
meu
amor
Öffne
die
Steine,
meine
Liebe
É
aí
que
o
peixe
esconde
quando
vê
o
pescador
Dort
versteckt
sich
der
Fisch,
wenn
er
den
Fischer
sieht
Abre
as
pedras,
meu
amor
Öffne
die
Steine,
meine
Liebe
É
aí
que
o
peixe
esconde
quando
vê
o
pescador
Dort
versteckt
sich
der
Fisch,
wenn
er
den
Fischer
sieht
Abre
as
pedras,
meu
amor...
Öffne
die
Steine,
meine
Liebe...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Popular
Attention! Feel free to leave feedback.