Quim Barreiros - Versos do Campo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Quim Barreiros - Versos do Campo




Versos do Campo
Verses of the Countryside
Eu sou um bom lavrador, sempre lavrei com três bois
I'm a good farmer, always plowed with three oxen
Eu sou um bom lavrador, sempre lavrei com três bois
I'm a good farmer, always plowed with three oxen
Um no meio do rego, logo atrás os outros dois
One in the middle of the furrow, the other two right behind
Um no meio do rego, logo atrás os outros dois
One in the middle of the furrow, the other two right behind
Ouvi uma concertina na Festa do Senhor da Serra
I heard a concertina at the Festival of the Lord of the Mountain
Ouvi uma concertina na Festa do Senhor da Serra
I heard a concertina at the Festival of the Lord of the Mountain
Acordei, 'tava a sonhar que estava na minha terra
I woke up, I was dreaming I was in my homeland
Acordei, 'tava a sonhar que estava na minha terra
I woke up, I was dreaming I was in my homeland
Cheguei em casa de madrugada e não foi da bebedeira
I arrived home at dawn, and it wasn't from drinking
Cheguei em casa de madrugada e não foi da bebedeira
I arrived home at dawn, and it wasn't from drinking
Fui acordar o galo que dormia na capoeira
I went to wake up the rooster that was sleeping in the coop
Fui acordar o galo que dormia na capoeira
I went to wake up the rooster that was sleeping in the coop
Coitado do maneta, o amigo do Alenquer
Poor one-handed man, the friend from Alenquer
Coitado do maneta, o amigo do Alenquer
Poor one-handed man, the friend from Alenquer
Ele pôs a mão no fogo pela fidelidade da mulher
He put his hand in the fire for his wife's fidelity
Ele pôs a mão no fogo pela fidelidade da mulher
He put his hand in the fire for his wife's fidelity
O padre da freguesia ao inferno foi chamado
The parish priest was called to hell
O padre da freguesia ao inferno foi chamado
The parish priest was called to hell
Tem um filho em casa e diz que é afilhado
He has a son at home and says he's his godson
Tem um filho em casa e diz que é afilhado
He has a son at home and says he's his godson
A funerária da terra 'tá a dar umaa ofertazinha
The funeral home in town is giving a little offer
A funerária da terra 'tá a dar uma ofertazinha
The funeral home in town is giving a little offer
Se a tua sogra é uma jóia, faz desconto na caixinha
If your mother-in-law is a gem, they'll give you a discount on the coffin
Se a tua sogra é uma jóia, faz desconto na caixinha
If your mother-in-law is a gem, they'll give you a discount on the coffin
Não tem sorte com os homens a Gracinda de Belém
Gracinda from Belém has no luck with men
Não tem sorte com os homens a Gracinda de Belém
Gracinda from Belém has no luck with men
Ela não sabe nem sonha a sorte que ela tem
She doesn't even know or dream of the luck she has
Ela não sabe nem sonha a sorte que ela tem
She doesn't even know or dream of the luck she has
Adeus São João d'Arga, adeus Festa dos Meus Pecados
Farewell Saint John of Arga, farewell Festival of My Sins
Adeus São João d'Arga, adeus Festa dos Meus Pecados
Farewell Saint John of Arga, farewell Festival of My Sins
Levo a ponta do pau gasta e os joelhos esfolados
I leave with the tip of my stick worn out and my knees skinned
Levo a ponta do pau gasta e os joelhos esfolados
I leave with the tip of my stick worn out and my knees skinned





Writer(s): Quim Barreiros


Attention! Feel free to leave feedback.