Lyrics and translation Quimby - Hé barátom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hé
barátom,
tégy
föl
egy
teát,
Hey
my
friend,
make
some
tea,
Dobjuk
fel
magunkat
legalább!
Let's
at
least
have
some
fun!
Csak
ránk
ne
essen
a
hangulatunk,
Let's
not
get
down
on
ourselves,
Mert
attól
mindketten
elkábulunk.
Because
that'll
just
make
us
both
numb.
Én
is
megszívtam,
te
is
párszor,
I've
screwed
up,
as
have
you
at
times,
Ahogy
az
időt
múlattuk
akárhányszor.
Wasting
our
time
countless
times.
Egy
sodrott
mosollyal
az
álomból
kikel
With
a
twisted
smile,
we
crawl
out
of
our
dreams,
A
kedv,
ha
épp
rá
senki
nem
figyel.
Our
spirits
unnoticed
by
all.
Úgyhogy
hagyjuk,
ahogy
hagytuk,
So
let's
leave
it
as
we
left
it,
Régebben
is
elmulattuk
We
managed
to
have
fun
even
in
the
past,
Azt
az
időt.
During
that
time.
Valahogy
mindig
elvoltunk,
Somehow
we
always
got
by,
Magunktól
elvonva
húztunk
Withdrawing
from
ourselves,
we
put
Lólábunkra
nyúlcipőt.
Rabbit
skins
on
our
hare's
feet.
Nem
egy
ízben
voltunk
vértelen,
We've
often
been
bloodless,
Mint
hullámsávok
pokoli
vízen,
Like
waves
on
a
hellish
sea,
De
ha
mámorantennánk
vérvételre
állt,
But
when
our
euphoria
antenna
was
tapped
for
blood,
Még
Kháron
szívében
is
Ámor
maszturbált.
Eros
was
masturbating
even
in
Charon's
heart.
Úgyhogy
hagyjuk,
ahogy
hagytuk,
So
let's
leave
it
as
we
left
it,
Régebben
is
elmulattuk
We
managed
to
have
fun
even
in
the
past,
Azt
az
időt.
During
that
time.
Valahogy
mindig
elvoltunk,
Somehow
we
always
got
by,
Magunktól
elvonva
húztunk
Withdrawing
from
ourselves,
we
put
Lólábunkra
nyúlcipőt.
Rabbit
skins
on
our
hare's
feet.
Úgyhogy
hagyjuk,
ahogy
hagytuk,
So
let's
leave
it
as
we
left
it,
Régebben
is
elmulattuk
We
managed
to
have
fun
even
in
the
past,
Azt
az
időt.
During
that
time.
Valahogy
mindig
elvoltunk,
Somehow
we
always
got
by,
Magunktól
elvonva
húztunk
Withdrawing
from
ourselves,
we
put
Lólábunkra
nyúlcipőt.
Rabbit
skins
on
our
hare's
feet.
Mint
almában
kukac,
a
fejemben
jár
Like
a
maggot
in
an
apple,
a
stray
Egy
eltévedt
gondolat,
észt
guberál.
Thought
crawls
through
my
mind,
looking
for
sense.
Az
érzést
hívja,
de
az
nem
figyel,
It
calls
for
feeling,
but
it
goes
unheard,
És
tudom,
barátom,
hogy
téged
sem
érdekel.
And
my
friend,
I
know
that
you
don't
care
either.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tibor Kiss
Attention! Feel free to leave feedback.