Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viharon túl, szélcsenden innen
За бурей, по эту сторону штиля
Mikor
letértem
az
útról,
pontosan
tudtam,
Когда
я
сбился
с
пути,
я
точно
знал,
Hogy
ahova
lépek,
ott
nem
nô
virág.
Что
там,
куда
я
иду,
цветы
не
растут.
Néztem
jobbra,
balra,
és
a
lidércfény
kicsalta
Смотрел
я
направо,
налево,
и
блуждающий
огонек
выманил
Szemembôl
a
lámpavilág-romantikát.
Из
моих
глаз
романтику
уличных
фонарей.
Tök
sötét
lett
minden.
Всё
стало
кромешной
тьмой.
Szakadt
ingem
gallérját
felhajtom,
Воротник
рваной
рубашки
поднимаю,
Megrázom
magam,
megyek
tovább
Встряхиваюсь
и
иду
дальше,
Viharon
túl,
szélcsenden
innen
За
бурей,
по
эту
сторону
штиля.
Aztán
nekiláttam
újra,
pokoli
zsákmánnyal
a
zsebemben
Потом
я
начал
снова,
с
адской
добычей
в
кармане,
átgondoltam,
hogy
lesz
a
folytatás
обдумывая,
как
быть
дальше.
A
koboldok
dögkútja
és
a
szentlélek
koszorúja
között
Между
колодцем
гоблинов
и
венцом
святого
духа
Van
itt
egy
szimpatikus
nyúlcsapás.
Есть
тут
симпатичная
заячья
тропа.
Így
hát
elindulok
rajta,
Так
что
я
пойду
по
ней,
Nem
nézek
se
jobbra
se
balra,
Не
глядя
ни
направо,
ни
налево,
Csak
hazafelé,
egyenesen,
Только
домой,
прямо,
Kaland
a
karma,
Карма
— это
приключение,
Kicsi
kincsem
Моё
маленькое
сокровище,
Viharon
túl,
szélcsenden
innen.
За
бурей,
по
эту
сторону
штиля.
Na
szóval
szeretlek
én
Élet,
Ну,
словом,
я
люблю
тебя,
Жизнь,
Mert
te
olyan
jó
vagy
hozzám.
Потому
что
ты
так
добра
ко
мне.
Ha
néha
el
is
vettél,
Даже
если
ты
иногда
меня
отнимала,
Késôbb
mindent
bepótoltál,
Позже
ты
всё
возмещала,
Lenn
a
sliccem
Внизу
моей
ширинки,
Viharon
túl,
szélcsenden
innen
За
бурей,
по
эту
сторону
штиля.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tibor Kiss
Album
Kilégzés
date of release
15-11-2005
Attention! Feel free to leave feedback.