Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorry Kids
Tut mir Leid, Kinder
We
ain't
even
really
get
it
started
Wir
haben
noch
nicht
mal
richtig
angefangen
Party
hardly
pull
up
in
a
Harley
Party,
kaum
angekommen,
schon
auf
einer
Harley
Wish
I
was
living
when
Marley
did
Ich
wünschte,
ich
hätte
gelebt,
als
Marley
es
tat
If
you
don't
understand
I'm
sorry
kids
Wenn
du
es
nicht
verstehst,
tut
es
mir
Leid,
Kinder
You
moving
too
fast
you
Ferrari
Du
bewegst
dich
zu
schnell,
du
Ferrari
I'm
talking
bout
the
horse
not
Charlie
Ich
spreche
vom
Pferd,
nicht
von
Charlie
Slow
it
down
babygirl
need
a
dolly
Mach
mal
langsam,
Babygirl,
brauch
'ne
Dolly
Somebody
gon'
hate
me
regardless
when
they
see
this
Irgendjemand
wird
mich
sowieso
hassen,
wenn
sie
das
sehen
Coat
from
my
pops
that's
chinchilla
Mantel
von
meinem
Vater,
das
ist
Chinchilla
Move
like
Mike
I
been
thriller
Beweg
mich
wie
Mike,
ich
bin
ein
Thriller
Bad
boy
for
life
I'm
Ben
Stiller
Bad
Boy
fürs
Leben,
ich
bin
Ben
Stiller
Past
tense
boy
I
been
hit
her
Vergangenheit,
Junge,
ich
hab
sie
schon
gehabt
Replace
ya
man
I'm
the
pinch
hitter
Ersetze
deinen
Mann,
ich
bin
der
Pinch
Hitter
At
the
plate
gotta
get
on
base
Am
Schlagmal,
muss
auf
die
Base
kommen
Stealing
Oou
bouto
catch
a
case
Stehle,
oh,
bin
kurz
davor,
erwischt
zu
werden
When
I
slide
in
ya
home
girl
I'm
safe
Wenn
ich
bei
deinem
Girl
reinslide,
bin
ich
safe
Like
Diddy
just
take
it
like
that
Wie
Diddy,
nimm
es
einfach
so
hin
Alot
of
y'all
getting
by
faking
y'all
raps
Viele
von
euch
kommen
durch,
indem
sie
ihre
Raps
faken
Imagine
me
now
wit
a
face
wit
all
tats
Stell
dir
mich
jetzt
vor,
mit
einem
Gesicht
voller
Tattoos
Y'all
will
have
a
lot
to
say
about
that
Ihr
hättet
viel
dazu
zu
sagen
Lemme
shut
up
lemme
stop
playing
like
that
Lass
mich
aufhören,
lass
mich
aufhören,
so
zu
tun
Never
basic
babygirl
slay
in
all
black
you
a
wise
one
Niemals
basic,
Babygirl,
slay
in
ganz
Schwarz,
du
bist
eine
Kluge
And
I'm
tryna
spend
time
when
the
night
done
tongue
like
python
Und
ich
versuche,
Zeit
zu
verbringen,
wenn
die
Nacht
vorbei
ist,
Zunge
wie
ein
Python
So
a
lil
bout
me,
I
worry
bout
my
got
damn
self
for
real
Also
ein
bisschen
über
mich,
ich
kümmere
mich
echt
nur
um
mich
selbst,
wirklich
A
lil
more
bout
me
shit
lemme
tell
you
I
worry
bout
my
got
damn
self
foreal
check
it
Noch
ein
bisschen
mehr
über
mich,
scheiße,
lass
mich
dir
sagen,
ich
kümmere
mich
echt
nur
um
mich
selbst,
wirklich,
check
das
I'm
all
about
the
right
now
Mir
geht's
nur
ums
Jetzt
And
you
all
about
the
drama
needa
pipe
down
Und
dir
geht's
nur
um
Drama,
musst
mal
runterkommen
Sometimes
all
you
need
is
a
pipe
down
Manchmal
ist
alles,
was
du
brauchst,
ein
Runterkommen
AKA
put
yo
azz
to
bed
I'm
ya
night
gown
AKA,
bring
deinen
Arsch
ins
Bett,
ich
bin
dein
Nachthemd
What
if
I
hit
the
switch
it
might
bounce
Was,
wenn
ich
den
Schalter
umlege,
es
könnte
hüpfen
If
I
high
dive
in
it
then
I
might
drown
Wenn
ich
kopfüber
reinspringe,
könnte
ich
ertrinken
Only
room
for
us
you
ain't
gotta
slide
down
Nur
Platz
für
uns,
du
musst
nicht
runterrutschen
What
I'm
tryna
say
think
I
gotta
write
down
Ha
Was
ich
sagen
will,
muss
ich
wohl
aufschreiben,
Ha
I
bet
you'll
quote
it
yeah
you
bad
girl
and
u
know
it
Ich
wette,
du
wirst
es
zitieren,
ja,
du
bist
ein
böses
Mädchen
und
du
weißt
es
I'm
the
QB
but
here
you
can
throw
it
Ich
bin
der
Quarterback,
aber
hier,
du
kannst
werfen
Flea
flicker
this
time
girl
don't
blow
it
Flea
Flicker
diesmal,
Mädchen,
vermassel
es
nicht
Cheap
liquor
girl
I
just
don't
do
it
Billigen
Schnaps,
Mädchen,
das
mach
ich
einfach
nicht
You
can
speak
to
me
cuz
I'm
fluent
Du
kannst
mit
mir
sprechen,
denn
ich
bin
fließend
I
might
be
a
little
influenced
or
it
might
be
cuz
I'm
under
the
influence
Ich
bin
vielleicht
ein
bisschen
beeinflusst
oder
es
liegt
daran,
dass
ich
unter
Einfluss
stehe
Now
it's
Back
to
work
I'm
private
like
schools
wit
the
plaided
skirts
Jetzt
zurück
zur
Arbeit,
ich
bin
privat
wie
Schulen
mit
den
Schottenröcken
I
had
me
like
2 when
I
had
the
nerve
to
pull
up
to
u
cuz
u
had
the
curves
Ich
hatte
so
zwei
Drinks,
als
ich
den
Mut
hatte,
zu
dir
zu
kommen,
weil
du
die
Kurven
hattest
A
lil
intimidating
every
girl
is
welcome
we
don't
fuck
wit
no
discriminating
Ein
bisschen
einschüchternd,
jedes
Mädchen
ist
willkommen,
wir
haben
keinen
Bock
auf
Diskriminierung
All
about
ya
energy
ya
vibe
& ya
wave
& ya
tide
Es
geht
nur
um
deine
Energie,
deine
Vibes,
deine
Welle
und
deine
Gezeiten
And
the
synergy
between
us
ain't
gon
ever
tell
a
lie
Und
die
Synergie
zwischen
uns,
ich
werde
niemals
lügen
At
least
I
hope
so
imma
be
the
one
do
it
fuck
a
nose
goes
Zumindest
hoffe
ich
das,
ich
werde
derjenige
sein,
der
es
tut,
scheiß
auf
"wer
zuerst
zwinkert"
I
can
prove
anything
on
my
dolo
fly
high
wit
stars
like
Han
Solo
Ich
kann
alles
alleine
beweisen,
fliege
hoch
mit
Sternen
wie
Han
Solo
Ima
tell
it
how
it
be
like
Jigga
did
the
pilot
now
we
shooting
season
3 my
nigga
Ich
werde
es
erzählen,
wie
es
ist,
wie
Jigga
es
dem
Piloten
erzählt
hat,
jetzt
drehen
wir
Staffel
3,
mein
Nigga
And
it's
all
a
blessing
I
work
all
night
even
when
I'm
resting
Und
es
ist
alles
ein
Segen,
ich
arbeite
die
ganze
Nacht,
sogar
wenn
ich
mich
ausruhe
That's
why
you
see
me
never
stressing
that's
why
I
keep
leaving
em
guessing
Deshalb
siehst
du
mich
nie
gestresst,
deshalb
lasse
ich
sie
immer
raten
Learn
my
lesson
gotta
button
up
so
girl
which
one
am
I
pressing?
Hab
meine
Lektion
gelernt,
muss
zuknöpfen,
also
Mädchen,
welchen
Knopf
drücke
ich?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Quincy Brown
Attention! Feel free to leave feedback.