Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Secret Garden (Sweet Seduction Suite)
Der Geheime Garten (Sweet Seduction Suite)
Barry
White
- The
Secret
Garden
Barry
White
- Der
Geheime
Garten
Barry
White
E
Quincy
Jones
Barry
White
& Quincy
Jones
The
Secret
Garden
Der
Geheime
Garten
Sure!,
James
Ingran
and
El
DeBarge
Corrigir
nome
Al
B.
Sure!,
James
Ingram
und
El
DeBarge
Namen
korrigieren
Compositor(es)
Komponist(en)
Tell
me
your
secret
Verrate
mir
dein
Geheimnis
I
don't
wanna
know
about
just
any
secret
Ich
will
nicht
von
irgendeinem
Geheimnis
wissen
I
wanna
know
about
that
special
secret
{Oh}
Ich
will
von
diesem
besonderen
Geheimnis
wissen
{Oh}
Because
tonight
I
want
you
to
learn
all
about
the
Denn
heute
Nacht
sollst
du
alles
kennenlernen
über
die
In
your
garden
In
deinem
Garten
I
wanna
read
your
mind,
know
you
deepest
feelings
Ich
will
dein
Inneres
lesen,
deine
tiefsten
Gefühle
kennen
I
wanna
make
it
right
for
you
Ich
möchte
es
richtig
für
dich
machen
Baby,
show
me
Baby,
zeig
mir
Let
me
share
the
mystery,
oh
Lass
mich
an
dem
Mysterium
teilhaben,
oh
(Come
on,
come
on,
come
on,
come
on)
(Komm,
komm,
komm,
komm)
Listen
to
your
heart
tonight
Hör
heute
Nacht
auf
dein
Herz
(Come
on,
come
on,
come
on)
(Komm,
komm,
komm)
Make
it
alright,
yeah,
yeah,
yeah
Mach
es
richtig,
ja,
ja,
ja
(Come
on,
come
out
tonight)
(Komm,
komm
heute
Nacht
heraus)
I
know
a
melody
that
we
could
sing
together
Ich
kenne
eine
Melodie,
die
wir
zusammen
singen
könnten
I've
got
the
secret
key
to
you,
baby
Ich
habe
den
geheimen
Schlüssel
zu
dir,
Baby
Let's
make
music
Lass
uns
Musik
machen
Harmonizin'
ecstasy
Harmonisierende
Ekstase
(Come
on,
come
on,
come
on,
come
on)
(Komm,
komm,
komm,
komm)
Come
on,
sing
it
to
me
Komm
schon,
sing
sie
für
mich
Here
in
the
garden
Hier
im
Garten
Where
temptation
feels
so
right
Wo
Versuchung
sich
so
richtig
anfühlt
Passion
can
make
you
fall
for
what
you
feel
Leidenschaft
kann
dich
verführen
für
das,
was
du
spürst
In
the
garden
{Ooh...
}
Im
Garten
{Ooh...
}
We
can
make
it
come
alive
{ We
can
make
it
come
Wir
können
es
lebendig
werden
lassen
{ Wir
können
es
lebendig
Every
night,
oh,
woman
{Every
single
night}
Jede
Nacht,
oh
Frau
{Jede
einzelne
Nacht}
Your
secret
garden,
hoo...
hoo...
hoo...
hoo...
Dein
Geheimer
Garten,
hoo...
hoo...
hoo...
hoo...
I
need
to
be
with
you,
let
me
lay
beside
you
Ich
muss
bei
dir
sein,
lass
mich
neben
dir
liegen
Do
what
you
want
me
too
all
night
Tu
was
du
willst
mit
mir
die
ganze
Nacht
lang
Gonna
hold
you
Ich
werde
dich
halten
Ooh,
baby,
can
I
touch
you
there
Ooh
Baby,
kann
ich
dich
hier
berühren
(Come
on,
come
on,
come
on,
come
on)
(Komm,
komm,
komm,
komm)
I
can
keep
you
satisfied,
baby
Ich
kann
dich
befriedigen,
Baby
(Come
on,
come
on,
come
on)
(Komm,
komm,
komm)
Ooh,
ooh-wee,
ooh-wee,
baby
Ooh,
ooh-wee,
ooh-wee,
Baby
Please,
baby,
oh,
darlin'
Bitte,
Baby,
oh,
Liebling
(Come
on,
come
out
tonight)
(Komm,
komm
heute
Nacht
heraus)
I'll
take
good
care
of
you
Ich
werde
gut
für
dich
sorgen
That's
what
a
man
is
supposed
to
do
Das
ist
es,
was
ein
Mann
tun
soll
And
I'll
be
there
for
you
all
the
time
Und
ich
werde
immer
für
dich
da
sein
Let
you
hair
down
Lös
dein
Haar
Let
me
get
you
in
the
mood
Lass
mich
dich
in
Stimmung
bringen
(Come
on,
come
on,
come
on,
come
on)
(Komm,
komm,
komm,
komm)
Come
on,
take
me,
take
me
with
you
Komm,
nimm
mich,
nimm
mich
mit
dir
Into
the
garden
In
den
Garten
Where
temptation
feels
so
right
Wo
Versuchung
sich
so
richtig
anfühlt
Passion
can
make
you
fall
for
what
you
feel
Leidenschaft
kann
dich
verführen
für
das,
was
du
spürst
We
can
make
it
come
alive
Wir
können
es
lebendig
werden
lassen
Every
night,
oh,
woman
Jede
Nacht,
oh
Frau
Here
in
the
secret
garden,
hoo...
hoo...
hoo...
hoo...
Hier
im
geheimem
Garten,
hoo...
hoo...
hoo...
hoo...
And
I
never
wanted
anyone
Und
ich
wollte
noch
nie
jemanden
(Woo...
ooh...
ooh...
woo...)
(Woo...
ooh...
ooh...
woo...)
I
never
wanted
anyone
as
much
as
I,
as
much
as
I
want
Ich
wollte
noch
nie
jemanden
so
sehr
wie
ich,
so
sehr
wie
ich
dich
will
I
want
you
to
show
me,
I
want
you
to
tell
me
how
you
Ich
will,
dass
du
es
mir
zeigst,
ich
will,
dass
du
mir
sagst,
wie
du
(Ooh-wee,
ooh-wee,
baby)
All
the
secrets
(Ooh-wee,
ooh-wee,
Baby)
All
die
Geheimnisse
If
you
think
I
am
gonna
take
care
of
you
Wenn
du
denkst,
ich
werde
mich
um
dich
kümmern
If
you
think
I
have
got
what
you
need
Wenn
du
denkst,
ich
habe,
was
du
brauchst
Sho'
you
right
[And
I
want
to
take
our
time
because
Da
liegst
du
richtig
[Und
ich
will
uns
Zeit
lassen
denn]
Have
all
night]
Haben
die
ganze
Nacht]
If
you
think
I
am
gonna
be
good
to
you
Wenn
du
denkst,
ich
werde
gut
zu
dir
sein
If
you
think
I
like
what
you
do
Wenn
du
denkst,
ich
mag,
was
du
tust
Sho'
you
right
(Oh,
I'm
gon'
be
so
good
to
you,
baby,
Da
liegst
du
richtig
(Oh,
ich
werde
so
gut
zu
dir
sein,
Baby,
Ooh-wee,
ooh-wee,
baby)
Ooh-wee,
ooh-wee,
Baby)
If
you
think
I
am
gonna
take
care
of
you
(Hey...)
Wenn
du
denkst,
ich
werde
mich
um
dich
kümmern
(Hey...)
If
you
think
I
have
got
what
you
need
Wenn
du
denkst,
ich
habe,
was
du
brauchst
Sho'
you
right
[Let
me
know
your
secrets]
Da
liegst
du
richtig
[Lass
mich
deine
Geheimnisse
wissen]
If
you
think
I
am
gonna
be
good
to
you
Wenn
du
denkst,
ich
werde
gut
zu
dir
sein
If
you
think
I
like
what
you
do
Wenn
du
denkst,
ich
mag,
was
du
tust
Sho'
you
right
[Sho'
you
right,
baby,
you
don't
know
Da
liegst
du
richtig
[Da
liegst
du
richtig,
Baby,
du
kennst
If
you
think
I
am
gonna
take
care
of
you
{Ooh...
}
Wenn
du
denkst,
ich
werde
mich
um
dich
kümmern
{Ooh...
}
If
you
think
I
have
got
what
you
need
Wenn
du
denkst,
ich
habe,
was
du
brauchst
Sho'
you
right
[How
does
that
feel]
Da
liegst
du
richtig
[Wie
fühlt
sich
das
an]
If
you
think
I
am
gonna
be
good
to
you
(I'm
gonna
be
Wenn
du
denkst,
ich
werde
gut
zu
dir
sein
(Ich
werde
gut
zu
dir
sein)
Good
to
you)
gut
zu
dir
sein)
If
you
think
I
like
what
you
do
(Oh...)
Wenn
du
denkst,
ich
mag,
was
du
tust
(Oh...)
Sho'
you
right
(Oh...)
Da
liegst
du
richtig
(Oh...)
If
you
think
I
am
gonna
take
care
of
you
Wenn
du
denkst,
ich
werde
mich
um
dich
kümmern
If
you
think
I
have
got
what
you
need
Wenn
du
denkst,
ich
habe,
was
du
brauchst
Sho'
you
right
(Turn
the
lights
down
low)
Da
liegst
du
richtig
(Mach
das
Licht
aus)
If
you
think
I
am
gonna
be
good
to
you
Wenn
du
denkst,
ich
werde
gut
zu
dir
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Siedah Garrett, Eldra P Debarge, Rodney Lynn Temperton, Quincy Jones
Attention! Feel free to leave feedback.