Quincy Jones - Chega de Saudade (No More Blues) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Quincy Jones - Chega de Saudade (No More Blues)




Chega de Saudade (No More Blues)
Chega de Saudade (Нет Больше Блюза)
One minute I'm in Central Park
Одну минуту я в Центральном парке,
Then I'm down on Delancey Street
а в следующую на Деланси-стрит.
From the Bow'ry to St Marks
От Бауэри до Сент-Маркс
There's a syncopated beat
звучит синкопированный ритм.
Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo
У-у, у-у, у-у, у-у, у-у
I'm streetwise
Я уличный парень,
I can improvise
я могу импровизировать.
Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo
У-у, у-у, у-у, у-у, у-у
I'm street-smart
Я умен не по годам,
I've got New York City heart
у меня сердце Нью-Йорка.
Why should I worry?
О чем мне волноваться?
Why should I care?
Зачем мне переживать?
I may not have a dime
Может, у меня и нет ни цента,
But I got street savoir-faire
но у меня есть уличное savoir-faire.
Why should I worry?
О чем мне волноваться?
Why should I care?
Зачем мне переживать?
It's just bebopulation
Это всего лишь бибопуляция,
And I got street savoir-faire
а у меня есть уличное savoir-faire.
The rhythm of the city
Ритм города...
But once you get it down
Но как только ты его уловишь,
Then you can own this town
то сможешь владеть этим городом,
You can wear the crown
носить корону.
Why should I worry?
О чем мне волноваться?
Why should I care?
Зачем мне переживать?
I may not have a dime
Может, у меня и нет ни цента,
But I got street savoir-faire
но у меня есть уличное savoir-faire.
Why should I worry?
О чем мне волноваться?
Why should I care?
Зачем мне переживать?
It's just doo-bopulation
Это всего лишь ду-бопуляция,
And I got street savoir-faire
а у меня есть уличное savoir-faire.
Everything goes
Все идет как надо,
Everything fits
все подходит.
They love me at the Chelsea
Меня любят в "Челси",
They adore me at the Ritz
меня обожают в "Ритце".
Why should I worry?
О чем мне волноваться?
Why should I care?
Зачем мне переживать?
And even when I cross that line
И даже когда я переступаю черту,
I got street savoir-faire
у меня есть уличное savoir-faire.
Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo
У-у, у-у, у-у, у-у, у-у
Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo...
У-у, у-у, у-у, у-у, у-у...





Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes


Attention! Feel free to leave feedback.