Quincy Jones - The Midnight Sun Will Never Set (1959 Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Quincy Jones - The Midnight Sun Will Never Set (1959 Version)




The Midnight Sun Will Never Set (1959 Version)
Полночное солнце никогда не зайдет (Версия 1959 года)
The midnight sun will never set
Полночное солнце никогда не зайдет,
It shines forever in my heart
Оно вечно светит в моем сердце.
For it was underneath that amber glow
Ведь именно под этим янтарным светом
You whispered low
Ты прошептала тихо:
"We'll never part"
"Мы никогда не расстанемся".
The midnight sun will never set
Полночное солнце никогда не зайдет,
So now could our romance be through?
Так неужели нашему роману пришел конец?
For in the ever-shining daylight of our summer love
Ведь в вечно сияющем свете нашей летней любви
The midnight sun was shining too
Также светило полночное солнце.
No more is night a wild delight
Ночь больше не безумный восторг,
With all the world on fire
Когда весь мир в огне,
And yet I can't escape
И все же я не могу забыть
The lips I still desire
Губы, которых я все еще желаю.
I see two silent silhouettes
Я вижу два безмолвных силуэта
Against a flaming sky and sea
На фоне пылающих неба и моря,
And then I know, though I'm a fool to care
И тогда я понимаю, хоть я и глупец, что мне не все равно,
Again, somewhere
Снова, где-то,
The midnight sun will shine for me
Полночное солнце будет светить для меня.





Writer(s): Dorcas Cochran, Quincy D Jones, Henri Salvador


Attention! Feel free to leave feedback.