Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Secret Garden
Der geheime Garten
Tell
me
your
secret
Sag
mir
dein
Geheimnis
I
don't
just
want
to
know
about
any
secret
of
yours
Ich
will
nicht
nur
irgendein
Geheimnis
von
dir
wissen
Because
tonight
I
want
you
to
learn
Denn
heute
Nacht
will
ich
lernen
All
about
the
secrets
in
your
garden
Alles
über
die
Geheimnisse
in
deinem
Garten
I
wanna
read
your
mind
Ich
will
deine
Gedanken
lesen
Know
you
deepest
feelings
Deine
tiefsten
Gefühle
kennen
I
wanna
make
it
right
for
you
Ich
will
es
richtig
machen
für
dich
Baby,
show
me
Baby,
zeig
es
mir
Let
me
share
the
mystery,
oh
Lass
mich
das
Mysterium
teilen,
oh
(Come
on,
come
on,
come
on,
come
on)
(Komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
komm
schon)
Listen
to
your
heart
tonight
Hör
heute
Nacht
auf
dein
Herz
(Come
on,
come
on,
come
on)
(Komm
schon,
komm
schon,
komm
schon)
Make
it
alright,
yeah,
yeah,
yeah
Mach
es
in
Ordnung,
yeah,
yeah,
yeah
(Come
on,
come
out
tonight)
(Komm
schon,
komm
heute
Nacht
heraus)
I
know
a
melody
that
we
could
sing
together
Ich
kenne
eine
Melodie,
die
wir
zusammen
singen
könnten
I've
got
the
secret
key
to
you,
baby
Ich
habe
den
Schlüssel
zu
dir,
Baby
Let's
make
music,
harmonizin'
ecstasy
Lass
uns
Musik
machen,
Ekstase
im
Einklang
(Come
on,
come
on,
come
on,
come
on)
(Komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
komm
schon)
Come
on,
sing
it
to
me
Komm
schon,
sing
es
für
mich
Here
in
the
garden
where
temptation
feels
so
right
Hier
im
Garten,
wo
Versuchung
sich
so
richtig
anfühlt
Passion
can
make
you
fall
for
what
you
feel
Leidenschaft
lässt
dich
für
das
fallen,
was
du
fühlst
In
the
garden
we
can
make
it
come
alive
Im
Garten
können
wir
es
lebendig
werden
lassen
(We
can
make
it
come
alive)
(Wir
können
es
lebendig
werden
lassen)
(Every
single
night)
(Jede
einzelne
Nacht)
Oh,
woman
your
secret
garden
Oh,
Frau,
dein
geheimer
Garten
I
need
to
be
with
you,
let
me
lay
beside
you
Ich
muss
bei
dir
sein,
lass
mich
neben
dir
liegen
Do
what
you
want
me
too
all
night
Tu,
was
du
von
mir
willst,
die
ganze
Nacht
I'm
gonna
hold
you
Ich
werde
dich
halten
Ooh,
baby,
can
I
touch
you
there
Ooh,
Baby,
kann
ich
dich
dort
berühren
(Come
on,
come
on,
come
on,
come
on)
(Komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
komm
schon)
I
can
keep
you
satisfied,
baby
Ich
kann
dich
zufriedenstellen,
Baby
(Come
on,
come
on,
come
on)
(Komm
schon,
komm
schon,
komm
schon)
Ooh,
ooh
wee,
ooh
wee,
baby
Ooh,
ooh
wee,
ooh
wee,
Baby
Please,
baby,
oh,
darlin'
Bitte,
Baby,
oh,
Liebling
(Come
on,
come
out
tonight)
(Komm
schon,
komm
heute
Nacht
heraus)
(Yeah,
baby)
(Yeah,
Baby)
I'll
take
good
care
of
you
Ich
werde
gut
für
dich
sorgen
That's
what
a
man
is
supposed
to
do
Das
ist
es,
was
ein
Mann
tun
soll
And
I'll
be
there
for
you
all
the
time
Und
ich
werde
immer
für
dich
da
sein
Let
your
hair
down,
let
me
get
you
in
the
mood
Lockere
dich,
lass
mich
dich
in
Stimmung
bringen
(Come
on,
come
on,
come
on,
come
on)
(Komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
komm
schon)
Take
me,
take
me
with
you
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit
dir
Into
the
garden
In
den
Garten
(Into
the
garden)
(In
den
Garten)
Where
temptation
feels
so
right
Wo
Versuchung
sich
so
richtig
anfühlt
Passion
can
make
you
fall
for
what
you
feel
Leidenschaft
lässt
dich
für
das
fallen,
was
du
fühlst
We
can
make
it
come
alive
Wir
können
es
lebendig
werden
lassen
Every
night,
oh,
woman
Jede
Nacht,
oh,
Frau
Here
in
the
garden
Hier
im
Garten
And
I
never
wanted
anyone
Ich
habe
noch
nie
jemanden
gewollt
I
never
wanted
anyone
as
much
as
I
Ich
habe
noch
nie
jemanden
so
sehr
gewollt
wie
ich
As
much
as
I
want
you
So
wie
ich
dich
will
I
want
you
to
show
me
Ich
will,
dass
du
es
mir
zeigst
I
want
you
to
tell
me
how
you
feel
Ich
will,
dass
du
mir
sagst,
wie
du
dich
fühlst
All
the
secrets
Alle
Geheimnisse
If
you
think
I
am
gonna
take
care
of
you
Wenn
du
denkst,
ich
werde
auf
dich
aufpassen
If
you
think
I
have
got
what
you
need
Wenn
du
denkst,
ich
habe
das,
was
du
brauchst
Sho'
you
right
Ja,
hast
recht
(And
I
want
to
take
our
time
because
we
have
all
night)
(Und
ich
will
uns
Zeit
lassen,
denn
wir
haben
die
ganze
Nacht)
If
you
think
I
am
gonna
be
good
to
you
Wenn
du
denkst,
ich
werde
gut
zu
dir
sein
If
you
think
I
like
what
you
do
Wenn
du
denkst,
ich
mag,
was
du
tust
Sho'
you
right
Ja,
hast
recht
(Oh,
I'm
gon'
be
so
good
to
you,
baby)
(Oh,
ich
werde
so
gut
zu
dir
sein,
Baby)
If
you
think
I
am
gonna
take
care
of
you
Wenn
du
denkst,
ich
werde
auf
dich
aufpassen
If
you
think
I
have
got
what
you
need
Wenn
du
denkst,
ich
habe
das,
was
du
brauchst
Sho'
you
right
Ja,
hast
recht
(Let
me
know
your
secrets)
(Lass
mich
deine
Geheimnisse
wissen)
If
you
think
I
am
gonna
be
good
to
you
Wenn
du
denkst,
ich
werde
gut
zu
dir
sein
If
you
think
I
like
what
you
do
Wenn
du
denkst,
ich
mag,
was
du
tust
Sho'
you
right
Ja,
hast
recht
(Sho'
you
right,
baby,
you
don't
know
me)
(Hast
recht,
Baby,
du
kennst
mich
nicht)
If
you
think
I
am
gonna
take
care
of
you
Wenn
du
denkst,
ich
werde
auf
dich
aufpassen
If
you
think
I
have
got
what
you
need
Wenn
du
denkst,
ich
habe
das,
was
du
brauchst
Sho'
you
right
Ja,
hast
recht
(How
does
that
feel)
(Wie
fühlt
sich
das
an)
If
you
think
I
am
gonna
be
good
to
you
Wenn
du
denkst,
ich
werde
gut
zu
dir
sein
(I'm
gonna
be
good
to
you)
(Ich
werde
gut
zu
dir
sein)
If
you
think
I
like
what
you
do
Wenn
du
denkst,
ich
mag,
was
du
tust
Sho'
you
right
Ja,
hast
recht
(Sho'
you
right)
(Hast
recht)
If
you
think
I
am
gonna
take
care
of
you
Wenn
du
denkst,
ich
werde
auf
dich
aufpassen
If
you
think
I
have
got
what
you
need
Wenn
du
denkst,
ich
habe
das,
was
du
brauchst
Sho'
you
right
Ja,
hast
recht
(Turn
the
lights
down
low)
(Dimm
das
Licht)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jones Quincy D, Garrett Siedah, Temperton Rodney Lynn, De Barge Eldra P
Attention! Feel free to leave feedback.