Lyrics and translation Quinteto Pirincho - Derecho Viejo
Derecho Viejo
Старое право
Voy
a
crear
un
canto
para
poder
existir.
Я
создам
песню,
чтобы
существовать.
Para
mover
la
tierra,
a
los
hombres
y
sobrevivir.
Чтобы
двигать
землю,
людей
и
выживать.
Para
curar
mi
corazón
y
a
la
mente
dejarla
fluir.
Чтобы
исцелить
свое
сердце
и
позволить
разуму
течь.
Para
el
espíritu
elevar
y
dejarlo
llegar
al
fin.
Чтобы
возвысить
дух
и
позволить
ему
достичь
конца.
Yo
no
nací
sin
causa
Я
не
родился
без
причины,
Yo
no
nací
sin
fe
Я
не
родился
без
веры.
Mi
corazón
pega
fuerte
para
gritar
a
los
que
no
sienten
Мое
сердце
бьется
сильно,
чтобы
кричать
тем,
кто
не
чувствует,
Y
así
perseguir
a
la
felicidad.
И
так
преследовать
счастье.
Voy
a
crear
un
canto
para
al
cielo
respetar
Я
создам
песню,
чтобы
уважать
небо,
Para
mover
las
raices
de
este
campo
y
hacerlo
brotar
Чтобы
двигать
корни
этого
поля
и
заставить
его
прорастать,
Para
mover
las
aguas
el
veneno
verde
que
hay
por
ahí.
Чтобы
сдвинуть
воды,
зеленый
яд,
который
там
есть.
Para
el
espíritu
elevara
y
dejarlo
vivir
en
paz.
Чтобы
возвысить
дух
и
позволить
ему
жить
в
мире.
Yo
no
nací
sin
causa.
Я
не
родился
без
причины.
Yo
no
nací
sin
fe
Я
не
родился
без
веры.
Mi
corazón
pega
fuerte
para
gritar
a
los
que
nos
mienten
Мое
сердце
бьется
сильно,
чтобы
кричать
тем,
кто
нам
лжет,
Y
así
perseguir
a
la
felicidad,
y
así
perseguir
a
la
felicidad.
И
так
преследовать
счастье,
и
так
преследовать
счастье.
Que
es
un
derecho
de
nacimiento.
Что
это
право
по
рождению.
Voy
a
crear
un
canto
para
poder
existir.
Я
создам
песню,
чтобы
существовать.
Para
mover
la
tierra,
a
los
hombres
y
sobrevivir.
Чтобы
двигать
землю,
людей
и
выживать.
Para
curar
mi
corazón
y
a
la
mente
dejarla
fluir.
Чтобы
исцелить
свое
сердце
и
позволить
разуму
течь.
Para
el
espíritu
elevar
y
dejarlo
llegar
al
fin.
Чтобы
возвысить
дух
и
позволить
ему
достичь
конца.
Yo
no
nací
sin
causa
Я
не
родился
без
причины,
Yo
no
nací
sin
fe
Я
не
родился
без
веры.
Mi
corazón
pega
fuerte
para
gritar
a
los
que
no
sienten
Мое
сердце
бьется
сильно,
чтобы
кричать
тем,
кто
не
чувствует,
Y
así
perseguir
a
la
felicidad.
И
так
преследовать
счастье.
Voy
a
crear
un
canto
para
al
cielo
respetar
Я
создам
песню,
чтобы
уважать
небо,
Para
mover
las
raices
de
este
campo
y
hacerlo
brotar
Чтобы
двигать
корни
этого
поля
и
заставить
его
прорастать,
Para
mover
las
aguas
el
veneno
verde
que
hay
por
ahí.
Чтобы
сдвинуть
воды,
зеленый
яд,
который
там
есть.
Para
el
espíritu
elevara
y
dejarlo
vivir
en
paz.
Чтобы
возвысить
дух
и
позволить
ему
жить
в
мире.
Yo
no
nací
sin
causa.
Я
не
родился
без
причины.
Yo
no
nací
sin
fe
Я
не
родился
без
веры.
Mi
corazón
pega
fuerte
para
gritar
a
los
que
nos
mienten
Мое
сердце
бьется
сильно,
чтобы
кричать
тем,
кто
нам
лжет,
Y
así
perseguir
a
la
felicidad,
y
así
perseguir
a
la
felicidad.
И
так
преследовать
счастье,
и
так
преследовать
счастье.
Que
es
un
derecho
de
nacimiento.
Что
это
право
по
рождению.
Es
el
motor
de
nuestro
movimiento.
Это
двигатель
нашего
движения.
Porque
reclamo
libertad
de
pensamiento.
Потому
что
я
требую
свободы
мысли.
Si
no
lo
pido
es
porque
me
estoy
muriendo.
Если
я
не
прошу,
это
потому,
что
я
умираю.
Es
un
derecho
de
nacimiento.
Это
право
по
рождению.
Comer
los
frutos
que
dejan
los
sueños.
Ешь
плоды,
которые
оставляют
мечты.
Es
una
sola
voz
un
sentimiento.
Это
один
голос,
одно
чувство.
Y
que
este
grito
limpie
nuestro
viento.
И
пусть
этот
крик
очистит
наш
ветер.
Voy
a
crear
un
canto
para
poder
exigir.
Я
создам
песню,
чтобы
требовать,
Que
no
le
quiten
a
los
pobres
lo
que
tanto
les
costo
conseguir.
Чтобы
у
бедных
не
отнимали
то,
что
им
так
дорого
стоило
получить.
Para
que
el
oro
robado
no
aplaste
nuestro
por
venir.
Чтобы
украденное
золото
не
раздавило
наше
будущее.
Y
a
los
que
tienen
de
sobra
no
les
cueste
tanto
repartir.
И
тем,
у
кого
есть
в
избытке,
не
так
сложно
делиться.
Voy
a
elevar
mi
canto
para
poder
despertar.
Я
вознесу
свою
песню,
чтобы
пробудить
A
los
que
van
dormidos
por
la
vida
sin
querer
mirar.
Тех,
кто
спит
по
жизни,
не
желая
смотреть.
Para
que
el
río
no
lleve
sangre
lleve
flores
y
el
mal
sanar.
Чтобы
река
не
несла
кровь,
а
несла
цветы
и
исцеляла
зло.
Para
el
espíritu
elevar
y
dejarlo
vivir
en
paz.
Чтобы
возвысить
дух
и
позволить
ему
жить
в
мире.
Yo
no
nací
sin
causa
Я
не
родился
без
причины,
Yo
no
nací
sin
fe
Я
не
родился
без
веры.
Mi
corazón
pega
fuerte
para
gritar
a
los
que
no
sienten
Мое
сердце
бьется
сильно,
чтобы
кричать
тем,
кто
не
чувствует,
Y
así
perseguir
a
la
felicidad
И
так
преследовать
счастье,
Que
es
un
derecho
de
Nacimiento...
Что
это
право
по
рождению...
Es
el
motor
de
nuestro
movimiento.
Это
двигатель
нашего
движения.
Porque
reclamo
libertad
de
pensamiento.
Потому
что
я
требую
свободы
мысли.
Si
no
lo
pido
es
porque
me
estoy
muriendo.
Если
я
не
прошу,
это
потому,
что
я
умираю.
Es
un
derecho
de
nacimiento.
Это
право
по
рождению.
Comer
los
frutos
que
dejan
los
sueños.
Ешь
плоды,
которые
оставляют
мечты.
Es
una
sola
voz
un
sentimiento.
Это
один
голос,
одно
чувство.
Y
que
este
grito
limpie
nuestro
viento.
И
пусть
этот
крик
очистит
наш
ветер.
Es
un
derecho
de
nacimiento
Это
право
по
рождению.
Es
el
motor
de
nuestro
movimiento.
Это
двигатель
нашего
движения.
Porque
reclamo
libertad
de
pensamiento.
Потому
что
я
требую
свободы
мысли.
Si
no
lo
pido
es
porque
me
estoy
muriendo.
Если
я
не
прошу,
это
потому,
что
я
умираю.
Es
un
derecho
de
nacimiento.
Это
право
по
рождению.
Comer
los
frutos
que
dejan
los
sueños.
Ешь
плоды,
которые
оставляют
мечты.
Es
una
sola
voz
un
sentimiento.
Это
один
голос,
одно
чувство.
Y
que
este
grito
limpie
nuestro
viento.
И
пусть
этот
крик
очистит
наш
ветер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Arolas, Gabriel Clausi
Attention! Feel free to leave feedback.