Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acauã
vive
cantando
Der
Acauã
singt
und
singt
Durante
o
tempo
de
verão
(acauã
vive
cantando)
Während
der
Sommerzeit
(der
Acauã
singt
und
singt)
No
silêncio
das
tardes,
agourando
In
der
Stille
der
Nachmittage,
Unheil
verkündend
Chamando
a
seca
pro
sertão
Die
Dürre
für
den
Sertão
herbeirufend
Chamando
a
seca
pro
sertão
Die
Dürre
für
den
Sertão
herbeirufend
Teu
canto
é
penoso
e
faz
medo
Dein
Gesang
ist
qualvoll
und
macht
Angst
Te
cala,
acauã
Schweig
still,
Acauã
Que
é
pra
chuva
voltar
cedo
Damit
der
Regen
bald
zurückkehrt
Que
é
pra
chuva
voltar
cedo
Damit
der
Regen
bald
zurückkehrt
Toda
noite
no
sertão
Jede
Nacht
im
Sertão
Canta
o
joão-corta-pau
(toda
noite
no
sertão)
Singt
der
João-corta-pau
(jede
Nacht
im
Sertão)
A
coruja
mãe-da-lua
Die
Eule
Mãe-da-lua
A
peitica
e
o
bacurau
Die
Peitica
und
der
Bacurau
A
peitica
e
o
bacurau
Die
Peitica
und
der
Bacurau
Na
alegria
do
inverno
In
der
Freude
des
Winters
Canta
sapo,
gia
e
rã
(na
alegria
do
inverno)
Singen
Kröte,
Gia
und
Frosch
(in
der
Freude
des
Winters)
Mas
na
tristeza
da
seca
Aber
in
der
Traurigkeit
der
Dürre
Só
se
ouve
o
acauã
Hört
man
nur
den
Acauã
Só
se
ouve
o
acauã
Hört
man
nur
den
Acauã
Acauã
vive
cantando
Der
Acauã
singt
und
singt
Durante
o
tempo
de
verão
(acauã
vive
cantando)
Während
der
Sommerzeit
(der
Acauã
singt
und
singt)
No
silêncio
das
tardes,
agourando
In
der
Stille
der
Nachmittage,
Unheil
verkündend
Chamando
a
seca
pro
sertão
Die
Dürre
für
den
Sertão
herbeirufend
Chamando
a
seca
pro
sertão
Die
Dürre
für
den
Sertão
herbeirufend
Teu
canto
é
penoso
e
faz
medo
Dein
Gesang
ist
qualvoll
und
macht
Angst
Te
cala,
acauã
Schweig
still,
Acauã
Que
é
pra
chuva
voltar
cedo
Damit
der
Regen
bald
zurückkehrt
Que
é
pra
chuva
voltar
cedo
Damit
der
Regen
bald
zurückkehrt
Toda
noite
no
sertão
Jede
Nacht
im
Sertão
Canta
o
joão-corta-pau
(toda
noite
no
sertão)
Singt
der
João-corta-pau
(jede
Nacht
im
Sertão)
A
coruja
mãe-da-lua
Die
Eule
Mãe-da-lua
A
peitica
e
o
bacurau
Die
Peitica
und
der
Bacurau
A
peitica
e
o
bacurau
Die
Peitica
und
der
Bacurau
Na
alegria
do
inverno
In
der
Freude
des
Winters
Canta
sapo,
gia
e
rã
(na
alegria
do
inverno)
Singen
Kröte,
Gia
und
Frosch
(in
der
Freude
des
Winters)
Mas
na
tristeza
da
seca
Aber
in
der
Traurigkeit
der
Dürre
Só
se
ouve
o
acauã
Hört
man
nur
den
Acauã
Só
se
ouve
o
acauã
Hört
man
nur
den
Acauã
Acauã,
acauã
Acauã,
Acauã
Acauã,
acauã
Acauã,
Acauã
Acauã,
acauã
Acauã,
Acauã
Acauã,
acauã
Acauã,
Acauã
Acauã,
acauã
Acauã,
Acauã
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zé Dantas
Attention! Feel free to leave feedback.