Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sempre Acesa
Immer Brennend
Tudo
bem,
veja
bem
Alles
gut,
schau
mal
Eu
prometo
até
juro,
não
vou
insistir
Ich
verspreche,
ich
schwöre
sogar,
ich
werde
nicht
darauf
bestehen
O
amor
acontece,
é
uma
prece
Die
Liebe
geschieht,
sie
ist
ein
Gebet
E
sem
fé
melhor
nem
pedir
Und
ohne
Glauben
ist
es
besser,
nicht
einmal
darum
zu
bitten
Quem
partiu,
quem
ficou
Wer
ging,
wer
blieb
Não
interessa,
acabou
Ist
egal,
es
ist
vorbei
Dia
já
vem,
é
manter
sempre
acesa
Ein
neuer
Tag
kommt,
es
gilt,
immer
brennend
zu
halten
A
chama
que
apaga
acende
também
Die
Flamme,
die
erlischt,
entzündet
sich
auch
wieder
Hoje
nos
percebemos
que
nós
já
não
temos
Heute
merken
wir,
dass
wir
schon
keinen
Nenhuma
razão
Grund
mehr
haben
Se
não
temos
assunto,
pra
que
ficar
juntos?
Wenn
wir
kein
Gesprächsthema
haben,
warum
zusammenbleiben?
E
o
fim
da
questão
Und
das
ist
das
Ende
der
Frage
Foi
um
tempo
tão
bom
de
alegrias
Es
war
eine
so
gute
Zeit
voller
Freude
E
com
o
amor
que
é
capaz
Und
mit
der
Liebe,
die
fähig
ist
De
fazer
com
a
gente
não
esqueça
Uns
nicht
vergessen
zu
lassen
O
que
se
passou,
nunca
mais
Was
geschah,
niemals
mehr
Por
isso
então
eu
digo:
Deshalb
sage
ich:
Que
a
gente
tem,
é
que
tentar
ser
feliz
Man
muss
versuchen,
glücklich
zu
sein
Enquanto
há
vida,
há
esperança
no
amor
Solange
es
Leben
gibt,
gibt
es
Hoffnung
in
der
Liebe
Se
está
bom
a
gente
até
pedi
bis
Wenn
es
gut
ist,
bitten
wir
sogar
um
eine
Zugabe
Mas
se
não
está
é
bom
pensar
Aber
wenn
nicht,
ist
es
gut
nachzudenken
Que
o
amor
verdadeiro
Dass
die
wahre
Liebe
É
lobo
e
cordeiro
Wolf
und
Lamm
ist
É
vidro
e
rubi
Glas
und
Rubin
ist
Sendo
assim,
até
mais
Sei's
drum,
bis
später
De
repente
a
gente
Vielleicht
können
wir
Ainda
pode
curtir
Es
doch
noch
genießen
Enquanto
eu
puder
sonhar
Solange
ich
träumen
kann
Eu
não
vou
desistir
Werde
ich
nicht
aufgeben
Vou
sorrir,
vou
cantar,
vou
tentar
ser
feliz
Ich
werde
lächeln,
ich
werde
singen,
ich
werde
versuchen,
glücklich
zu
sein
Outra
vez
por
ai
Wieder
da
draußen
Enquanto
eu
puder
sonhar
Solange
ich
träumen
kann
Eu
não
vou
desistir
Werde
ich
nicht
aufgeben
Vou
sorrir,
vou
cantar,
vou
tentar
ser
feliz
Ich
werde
lächeln,
ich
werde
singen,
ich
werde
versuchen,
glücklich
zu
sein
Outra
vez
por
ai...
Wieder
da
draußen...
Tudo
bem,
veja
bem
Alles
gut,
schau
mal
Eu
prometo
até
juro,
não
vou
insistir
Ich
verspreche,
ich
schwöre
sogar,
ich
werde
nicht
darauf
bestehen
O
amor
acontece,
é
uma
prece
Die
Liebe
geschieht,
sie
ist
ein
Gebet
E
sem
fé
melhor
nem
pedir
Und
ohne
Glauben
ist
es
besser,
nicht
einmal
darum
zu
bitten
Quem
partiu,
quem
ficou
Wer
ging,
wer
blieb
Não
interessa,
acabou
Ist
egal,
es
ist
vorbei
Outro
dia
já
vem,
é
manter
sempre
acesa
Ein
anderer
Tag
kommt,
es
gilt,
immer
brennend
zu
halten
A
chama
que
apaga
acende
também
Die
Flamme,
die
erlischt,
entzündet
sich
auch
wieder
Hoje
nos
percebemos
que
nós
já
não
temos
Heute
merken
wir,
dass
wir
schon
keinen
Nenhuma
razão
Grund
mehr
haben
Se
não
temos
assunto,
pra
que
ficar
juntos?
Wenn
wir
kein
Gesprächsthema
haben,
warum
zusammenbleiben?
E
o
fim
da
questão
Und
das
ist
das
Ende
der
Frage
Foi
um
tempo
tão
bom
de
alegrias
Es
war
eine
so
gute
Zeit
voller
Freude
E
com
o
amor
que
é
capaz
Und
mit
der
Liebe,
die
fähig
ist
De
fazer
com
a
gente
não
esqueça
Uns
nicht
vergessen
zu
lassen
O
que
se
passou,
nunca
mais
Was
geschah,
niemals
mehr
Por
isso
então
eu
digo:
Deshalb
sage
ich:
Que
a
gente
tem,
é
que
tentar
ser
feliz
Man
muss
versuchen,
glücklich
zu
sein
Enquanto
há
vida,
há
esperança
no
amor
Solange
es
Leben
gibt,
gibt
es
Hoffnung
in
der
Liebe
Se
está
bom
a
gente
até
pedi
bis
Wenn
es
gut
ist,
bitten
wir
sogar
um
eine
Zugabe
Mas
se
não
está
é
bom
pensar
Aber
wenn
nicht,
ist
es
gut
nachzudenken
Que
o
amor
verdadeiro
Dass
die
wahre
Liebe
É
lobo
e
cordeiro
Wolf
und
Lamm
ist
É
vidro
e
rubi
Glas
und
Rubin
ist
Sendo
assim,
até
mais
Sei's
drum,
bis
später
De
repente
a
gente
Vielleicht
können
wir
Ainda
pode
curtir
Es
doch
noch
genießen
Enquanto
eu
puder
sonhar
Solange
ich
träumen
kann
Eu
não
vou
desistir
Werde
ich
nicht
aufgeben
Vou
sorrir,
vou
cantar,
vou
tentar
ser
feliz
Ich
werde
lächeln,
ich
werde
singen,
ich
werde
versuchen,
glücklich
zu
sein
Outra
vez
por
ai
Wieder
da
draußen
Enquanto
eu
puder
sonhar
Solange
ich
träumen
kann
Eu
não
vou
desistir
Werde
ich
nicht
aufgeben
Vou
sorrir,
vou
cantar,
vou
tentar
ser
feliz
Ich
werde
lächeln,
ich
werde
singen,
ich
werde
versuchen,
glücklich
zu
sein
Outra
vez
por
ai
Wieder
da
draußen
Enquanto
eu
puder
sonhar
Solange
ich
träumen
kann
Eu
não
vou
desistir
Werde
ich
nicht
aufgeben
Vou
sorrir,
vou
cantar,
vou
tentar
ser
feliz
Ich
werde
lächeln,
ich
werde
singen,
ich
werde
versuchen,
glücklich
zu
sein
Outra
vez
por
ai
Wieder
da
draußen
Enquanto
eu
puder
sonhar
Solange
ich
träumen
kann
Eu
não
vou
desistir
Werde
ich
nicht
aufgeben
Vou
sorrir,
vou
cantar,
vou
tentar
ser
feliz
Ich
werde
lächeln,
ich
werde
singen,
ich
werde
versuchen,
glücklich
zu
sein
Outra
vez
por
ai
Wieder
da
draußen
Enquanto
eu
puder
sonhar
Solange
ich
träumen
kann
Eu
não
vou
desistir
Werde
ich
nicht
aufgeben
Vou
sorrir,
vou
cantar,
vou
tentar
ser
feliz
Ich
werde
lächeln,
ich
werde
singen,
ich
werde
versuchen,
glücklich
zu
sein
Outra
vez
por
ai
Wieder
da
draußen
Enquanto
eu
puder
sonhar
Solange
ich
träumen
kann
Eu
não
vou
desistir
Werde
ich
nicht
aufgeben
Vou
sorrir,
vou
cantar,
vou
tentar
ser
feliz
Ich
werde
lächeln,
ich
werde
singen,
ich
werde
versuchen,
glücklich
zu
sein
Outra
vez
por
ai...
Wieder
da
draußen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Carlos Baptista, Washington Nunis
Attention! Feel free to leave feedback.