Quinteto em Branco e Preto & Beth Carvalho - Sempre Acesa - translation of the lyrics into German

Sempre Acesa - Beth Carvalho , Quinteto em Branco e Preto translation in German




Sempre Acesa
Immer Brennend
Tudo bem, veja bem
Alles gut, schau mal
Eu prometo até juro, não vou insistir
Ich verspreche, ich schwöre sogar, ich werde nicht darauf bestehen
O amor acontece, é uma prece
Die Liebe geschieht, sie ist ein Gebet
E sem melhor nem pedir
Und ohne Glauben ist es besser, nicht einmal darum zu bitten
Quem partiu, quem ficou
Wer ging, wer blieb
Não interessa, acabou
Ist egal, es ist vorbei
Dia vem, é manter sempre acesa
Ein neuer Tag kommt, es gilt, immer brennend zu halten
A chama que apaga acende também
Die Flamme, die erlischt, entzündet sich auch wieder
Hoje nos percebemos que nós não temos
Heute merken wir, dass wir schon keinen
Nenhuma razão
Grund mehr haben
Se não temos assunto, pra que ficar juntos?
Wenn wir kein Gesprächsthema haben, warum zusammenbleiben?
E o fim da questão
Und das ist das Ende der Frage
Foi um tempo tão bom de alegrias
Es war eine so gute Zeit voller Freude
E com o amor que é capaz
Und mit der Liebe, die fähig ist
De fazer com a gente não esqueça
Uns nicht vergessen zu lassen
O que se passou, nunca mais
Was geschah, niemals mehr
Por isso então eu digo:
Deshalb sage ich:
Que a gente tem, é que tentar ser feliz
Man muss versuchen, glücklich zu sein
Enquanto vida, esperança no amor
Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung in der Liebe
Se está bom a gente até pedi bis
Wenn es gut ist, bitten wir sogar um eine Zugabe
Mas se não está é bom pensar
Aber wenn nicht, ist es gut nachzudenken
Que o amor verdadeiro
Dass die wahre Liebe
É lobo e cordeiro
Wolf und Lamm ist
É vidro e rubi
Glas und Rubin ist
Sendo assim, até mais
Sei's drum, bis später
De repente a gente
Vielleicht können wir
Ainda pode curtir
Es doch noch genießen
Enquanto eu puder sonhar
Solange ich träumen kann
Eu não vou desistir
Werde ich nicht aufgeben
Vou sorrir, vou cantar, vou tentar ser feliz
Ich werde lächeln, ich werde singen, ich werde versuchen, glücklich zu sein
Outra vez por ai
Wieder da draußen
Enquanto eu puder sonhar
Solange ich träumen kann
Eu não vou desistir
Werde ich nicht aufgeben
Vou sorrir, vou cantar, vou tentar ser feliz
Ich werde lächeln, ich werde singen, ich werde versuchen, glücklich zu sein
Outra vez por ai...
Wieder da draußen...
Tudo bem, veja bem
Alles gut, schau mal
Eu prometo até juro, não vou insistir
Ich verspreche, ich schwöre sogar, ich werde nicht darauf bestehen
O amor acontece, é uma prece
Die Liebe geschieht, sie ist ein Gebet
E sem melhor nem pedir
Und ohne Glauben ist es besser, nicht einmal darum zu bitten
Quem partiu, quem ficou
Wer ging, wer blieb
Não interessa, acabou
Ist egal, es ist vorbei
Outro dia vem, é manter sempre acesa
Ein anderer Tag kommt, es gilt, immer brennend zu halten
A chama que apaga acende também
Die Flamme, die erlischt, entzündet sich auch wieder
Hoje nos percebemos que nós não temos
Heute merken wir, dass wir schon keinen
Nenhuma razão
Grund mehr haben
Se não temos assunto, pra que ficar juntos?
Wenn wir kein Gesprächsthema haben, warum zusammenbleiben?
E o fim da questão
Und das ist das Ende der Frage
Foi um tempo tão bom de alegrias
Es war eine so gute Zeit voller Freude
E com o amor que é capaz
Und mit der Liebe, die fähig ist
De fazer com a gente não esqueça
Uns nicht vergessen zu lassen
O que se passou, nunca mais
Was geschah, niemals mehr
Por isso então eu digo:
Deshalb sage ich:
Que a gente tem, é que tentar ser feliz
Man muss versuchen, glücklich zu sein
Enquanto vida, esperança no amor
Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung in der Liebe
Se está bom a gente até pedi bis
Wenn es gut ist, bitten wir sogar um eine Zugabe
Mas se não está é bom pensar
Aber wenn nicht, ist es gut nachzudenken
Que o amor verdadeiro
Dass die wahre Liebe
É lobo e cordeiro
Wolf und Lamm ist
É vidro e rubi
Glas und Rubin ist
Sendo assim, até mais
Sei's drum, bis später
De repente a gente
Vielleicht können wir
Ainda pode curtir
Es doch noch genießen
Enquanto eu puder sonhar
Solange ich träumen kann
Eu não vou desistir
Werde ich nicht aufgeben
Vou sorrir, vou cantar, vou tentar ser feliz
Ich werde lächeln, ich werde singen, ich werde versuchen, glücklich zu sein
Outra vez por ai
Wieder da draußen
Enquanto eu puder sonhar
Solange ich träumen kann
Eu não vou desistir
Werde ich nicht aufgeben
Vou sorrir, vou cantar, vou tentar ser feliz
Ich werde lächeln, ich werde singen, ich werde versuchen, glücklich zu sein
Outra vez por ai
Wieder da draußen
Enquanto eu puder sonhar
Solange ich träumen kann
Eu não vou desistir
Werde ich nicht aufgeben
Vou sorrir, vou cantar, vou tentar ser feliz
Ich werde lächeln, ich werde singen, ich werde versuchen, glücklich zu sein
Outra vez por ai
Wieder da draußen
Enquanto eu puder sonhar
Solange ich träumen kann
Eu não vou desistir
Werde ich nicht aufgeben
Vou sorrir, vou cantar, vou tentar ser feliz
Ich werde lächeln, ich werde singen, ich werde versuchen, glücklich zu sein
Outra vez por ai
Wieder da draußen
Enquanto eu puder sonhar
Solange ich träumen kann
Eu não vou desistir
Werde ich nicht aufgeben
Vou sorrir, vou cantar, vou tentar ser feliz
Ich werde lächeln, ich werde singen, ich werde versuchen, glücklich zu sein
Outra vez por ai
Wieder da draußen
Enquanto eu puder sonhar
Solange ich träumen kann
Eu não vou desistir
Werde ich nicht aufgeben
Vou sorrir, vou cantar, vou tentar ser feliz
Ich werde lächeln, ich werde singen, ich werde versuchen, glücklich zu sein
Outra vez por ai...
Wieder da draußen...





Writer(s): Luiz Carlos Baptista, Washington Nunis


Attention! Feel free to leave feedback.