Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Patrimônio da Humanidade
Erbe der Menschheit
O
samba
me
traz
tanta
recordação,
laraiá
laiá
Der
Samba
bringt
mir
so
viele
Erinnerungen,
laraiá
laiá
Enche
a
minha
alma
de
inspiração
Er
füllt
meine
Seele
mit
Inspiration
Patrimônio
da
humanidade
Erbe
der
Menschheit
Brasileiro
de
verdade
que
mora
no
meu
coração
Wahrhaft
brasilianisch,
das
in
meinem
Herzen
wohnt
Este
que
revela
tantos
bambas
Dieser,
der
so
viele
Meister
enthüllt
Tanta
gente
tantos
sambas
imortais,
laraiá
So
viele
Leute,
so
viele
unsterbliche
Sambas,
laraiá
Engrandece
aquele
que
o
ama
Er
erhebt
den,
der
ihn
liebt
E
mantém
acesa
a
chama
Und
hält
die
Flamme
am
Brennen
Do
fundo
dos
nossos
quintais
Aus
den
Tiefen
unserer
Hinterhöfe
Samba
que
cresceu
lá
na
favela
Samba,
der
dort
in
der
Favela
aufwuchs
O
filho
pobre
de
Deus
que
aprendeu
se
virar
Das
arme
Kind
Gottes,
das
gelernt
hat,
sich
durchzuschlagen
Que
aprendeu
resistir
Das
gelernt
hat,
Widerstand
zu
leisten
Que
não
deixou
se
entregar
Das
sich
nicht
unterkriegen
ließ
Samba
que
trabalha
o
ano
inteiro
Samba,
der
das
ganze
Jahr
arbeitet
De
janeiro
a
janeiro
Von
Januar
bis
Januar
Faz
seu
povo
se
alegrar
Sein
Volk
fröhlich
macht
O
samba
tem
magia
e
tem
beleza
Der
Samba
hat
Magie
und
hat
Schönheit
E
é
de
suma
fortaleza
seu
cantar
Und
sein
Gesang
ist
von
höchster
Stärke
E
tem
a
força
de
uma
natureza
Und
er
hat
die
Kraft
einer
Natur
Que
faz
a
gente
ter
amor
pra
dar,
pra
dar
Die
uns
Liebe
zu
geben
gibt,
zu
geben
O
samba
tem
magia
e
tem
beleza
Der
Samba
hat
Magie
und
hat
Schönheit
E
é
de
suma
fortaleza
seu
cantar
Und
sein
Gesang
ist
von
höchster
Stärke
E
tem
a
força
de
uma
natureza
Und
er
hat
die
Kraft
einer
Natur
Que
faz
a
gente
ter
amor
pra
dar
Die
uns
Liebe
zu
geben
gibt
O
samba
me
traz
tanta
recordação
(laraiá
laiá)
Der
Samba
bringt
mir
so
viele
Erinnerungen
(laraiá
laiá)
Enche
a
minha
alma
de
inspiração
Er
füllt
meine
Seele
mit
Inspiration
Patrimônio
da
humanidade
Erbe
der
Menschheit
Brasileiro
de
verdade
que
mora
no
meu
coração
(coração)
Wahrhaft
brasilianisch,
das
in
meinem
Herzen
wohnt
(Herz)
Este
que
revela
tantos
bambas
Dieser,
der
so
viele
Meister
enthüllt
Tanta
gente
tantos
sambas
imortais,
laraiá
So
viele
Leute,
so
viele
unsterbliche
Sambas,
laraiá
Engrandece
aquele
que
o
ama
Er
erhebt
den,
der
ihn
liebt
E
mantém
acesa
a
chama
Und
hält
die
Flamme
am
Brennen
Do
fundo
dos
nossos
quintais
Aus
den
Tiefen
unserer
Hinterhöfe
Samba
que
cresceu
lá
na
favela
Samba,
der
dort
in
der
Favela
aufwuchs
O
filho
pobre
de
Deus
que
aprendeu
se
virar
Das
arme
Kind
Gottes,
das
gelernt
hat,
sich
durchzuschlagen
Que
aprendeu
resistir
Das
gelernt
hat,
Widerstand
zu
leisten
E
não
deixou
se
entregar
Und
sich
nicht
unterkriegen
ließ
Samba
que
trabalha
o
ano
inteiro
Samba,
der
das
ganze
Jahr
arbeitet
De
janeiro
a
janeiro
Von
Januar
bis
Januar
Faz
seu
povo
se
alegrar
Sein
Volk
fröhlich
macht
O
samba
tem
magia
e
tem
beleza
Der
Samba
hat
Magie
und
hat
Schönheit
E
é
de
suma
fortaleza
seu
cantar
Und
sein
Gesang
ist
von
höchster
Stärke
E
tem
a
força
de
uma
natureza
Und
er
hat
die
Kraft
einer
Natur
Que
faz
a
gente
ter
amor
pra
dar,
pra
dar
Die
uns
Liebe
zu
geben
gibt,
zu
geben
O
samba
tem
magia
e
tem
beleza
Der
Samba
hat
Magie
und
hat
Schönheit
E
é
de
suma
fortaleza
seu
cantar
Und
sein
Gesang
ist
von
höchster
Stärke
E
tem
a
força
de
uma
natureza
Und
er
hat
die
Kraft
einer
Natur
Que
faz
a
gente
ter
amor
pra
dar
Die
uns
Liebe
zu
geben
gibt
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá,
la
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá,
la
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Magnu Sousá, Maurilio Oliveira
Attention! Feel free to leave feedback.