Quinteto em Branco e Preto - Pela Graça Divina - translation of the lyrics into German




Pela Graça Divina
Durch Göttliche Gnade
Quando vejo Tia Cida na roda de samba balançar
Wenn ich Tante Cida im Sambakreis schwingen sehe
Me traz lembranças, das danças e bênçãos de mãe do congá
Bringt es mir Erinnerungen an die Tänze und Segnungen der Mutter des Congá
Me traz lembranças, das danças e bênçãos de mãe do congá
Bringt es mir Erinnerungen an die Tänze und Segnungen der Mutter des Congá
Em procissão contemplando a canção do cerrado
In Prozession, das Lied des Cerrado betrachtend
Em procissão contemplando a canção do cerrado
In Prozession, das Lied des Cerrado betrachtend
Quando vejo Tia Cida na roda de samba balançar
Wenn ich Tante Cida im Sambakreis schwingen sehe
Me traz lembranças das danças e bênçãos de mãe do congá
Bringt es mir Erinnerungen an die Tänze und Segnungen der Mutter des Congá
Me traz lembranças das danças e bênçãos de mãe do congá
Bringt es mir Erinnerungen an die Tänze und Segnungen der Mutter des Congá
Em procissão contemplando a canção do cerrado
In Prozession, das Lied des Cerrado betrachtend
Em procissão contemplando a canção do cerrado
In Prozession, das Lied des Cerrado betrachtend
Tão formosa
So schön
Acrescenta o pão de cada dia
Fügt das tägliche Brot hinzu
E derrama dos céus todas horas os raios do sol e do luar
Und gießt vom Himmel zu jeder Stunde die Strahlen der Sonne und des Mondes aus
Ao romper da aurora
Beim Anbruch der Dämmerung
Alumia, alumia o amor
Erleuchte, erleuchte die Liebe
Agradeço ao meu protetor
Ich danke meinem Beschützer
Pela graça e a paz e o cobertor
Für die Gnade und den Frieden und die Decke
Nessas noites tão frias
In diesen so kalten Nächten
Senhor
Herr
Que me tira dos males do mundo
Der mich von den Übeln der Welt befreit
Que me fez lembrar de mamãe
Der mich an Mama denken ließ
Pela graça divina
Durch göttliche Gnade
Que me guia no claro e no escuro
Die mich im Hellen und im Dunkeln führt
Abaixo Deus acima de tudo
Gleich nach Gott, über allem
O que prezo na vida é mamãe
Was ich im Leben schätze, ist Mama
Quando vejo Tia Cida na roda de samba balançar
Wenn ich Tante Cida im Sambakreis schwingen sehe
Me traz lembranças das danças e bênçãos de mãe do congá
Bringt es mir Erinnerungen an die Tänze und Segnungen der Mutter des Congá
Me traz lembranças das danças e bênçãos de mãe do congá
Bringt es mir Erinnerungen an die Tänze und Segnungen der Mutter des Congá
Em procissão contemplando a canção do cerrado
In Prozession, das Lied des Cerrado betrachtend
Em procissão contemplando a canção do cerrado
In Prozession, das Lied des Cerrado betrachtend
Tão formosa
So schön
Acrescenta o pão de cada dia
Fügt das tägliche Brot hinzu
E derrama dos céus todas horas os raios do sol e do luar
Und gießt vom Himmel zu jeder Stunde die Strahlen der Sonne und des Mondes aus
Ao romper da aurora
Beim Anbruch der Dämmerung
Alumia, alumia o amor
Erleuchte, erleuchte die Liebe
Agradeço ao meu protetor
Ich danke meinem Beschützer
Pela graça e a paz e o cobertor
Für die Gnade und den Frieden und die Decke
Nestas noites tão frias
In diesen so kalten Nächten
Senhor
Herr
Que me tira dos males do mundo
Der mich von den Übeln der Welt befreit
Que me fez lembrar de mamãe
Der mich an Mama denken ließ
Pela graça divina
Durch göttliche Gnade
Que me guia no claro e no escuro
Die mich im Hellen und im Dunkeln führt
Abaixo Deus acima de tudo
Gleich nach Gott, über allem
O que prezo na vida é mamãe
Was ich im Leben schätze, ist Mama
Que me tira dos males do mundo
Der mich von den Übeln der Welt befreit
Que me fez lembrar de mamãe
Der mich an Mama denken ließ
Pela graça divina
Durch göttliche Gnade
Que me guia no claro e no escuro
Die mich im Hellen und im Dunkeln führt
Abaixo Deus acima de tudo
Gleich nach Gott, über allem
O que prezo na vida é mamãe
Was ich im Leben schätze, ist Mama
Quando vejo Tia Cida na roda de samba balançar
Wenn ich Tante Cida im Sambakreis schwingen sehe
Me traz lembranças, das danças e bênçãos de mãe do congá
Bringt es mir Erinnerungen an die Tänze und Segnungen der Mutter des Congá
Me traz lembranças, das danças e bênçãos de mãe do congá
Bringt es mir Erinnerungen an die Tänze und Segnungen der Mutter des Congá
Em procissão contemplando a canção do cerrado
In Prozession, das Lied des Cerrado betrachtend
Em procissão contemplando a canção do cerrado
In Prozession, das Lied des Cerrado betrachtend
Em procissão
In Prozession
Em procissão contemplando a canção do cerrado
In Prozession, das Lied des Cerrado betrachtend
Em procissão contemplando a canção do cerrado
In Prozession, das Lied des Cerrado betrachtend
Em procissão contemplando a canção do cerrado
In Prozession, das Lied des Cerrado betrachtend
Em procissão contemplando a canção do cerrado
In Prozession, das Lied des Cerrado betrachtend
Na palma da mão
Im Handklatschen
Em procissão contemplando a canção do cerrado
In Prozession, das Lied des Cerrado betrachtend
Em procissão contemplando a canção do cerrado
In Prozession, das Lied des Cerrado betrachtend
Em procissão contemplando a canção do cerrado
In Prozession, das Lied des Cerrado betrachtend
Em procissão contemplando a canção do cerrado
In Prozession, das Lied des Cerrado betrachtend
Simbora
Los geht's
Em procissão contemplando a canção do cerrado
In Prozession, das Lied des Cerrado betrachtend
Em procissão contemplando a canção do cerrado
In Prozession, das Lied des Cerrado betrachtend
Em procissão contemplando a canção do cerrado
In Prozession, das Lied des Cerrado betrachtend
Em procissão contemplando a canção do cerrado
In Prozession, das Lied des Cerrado betrachtend
Êh Tia Cida
Êh Tante Cida
Alô São Mateus
Hallo São Mateus
Alô Santo Amaro
Hallo Santo Amaro
Salve Santo Antonio da Platina
Ein Gruß an Santo Antonio da Platina





Writer(s): Magnu Sousá, Maurílio De Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.