Quintorigo - Alle spalle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Quintorigo - Alle spalle




Alle spalle
За плечами
...La prima volta.quasi non me ne accorgevo.poteva essere solo.l'ennesima paranoia solo una sensazione.
...В первый раз я почти не заметил. Это могло быть просто очередным наваждением, всего лишь ощущением.
Era come se qualcosa mi leggesse nel pensiero. e lo facesse per sottolinearne il ragionamento.qualcosa.mi toccava dentro!
Будто что-то читало мои мысли и подчеркивало ход моих рассуждений. Что-то трогало меня изнутри!
Fuori.mi sfiorava appena.
Снаружи оно едва касалось меня.
Cominciavo a prevedere con esattezza quando LUI mi avrebbe avvertito.
Я начал точно предсказывать, когда ОН даст о себе знать.
Mi accorgevo.che determinate riflessioni lo avrebbero sicuramente indotto a farsi.vivo.
Я понимал, что определенные размышления наверняка заставят его проявиться.
E battermi sulla spalla come a ridicolizzare la mia logica.
И хлопнуть меня по плечу, словно высмеивая мою логику.
Il giorno che lo vidi, RICORDO, ero sovrappensiero.appena me ne resi conto naturalmente
В тот день, когда я увидел его, я ПОМНЮ, я был погружен в раздумья. Как только я осознал это, разумеется
Mi sentii toccare.TRA LE COSCE.
Я почувствовал прикосновение. МЕЖДУ НОГ.
Mostro'la sua mano cosi come non avrei potuto mai immaginarla.5 sottili rami secchi
Он показал свою руку такой, какой я никогда не мог себе представить. 5 тонких сухих ветвей
Costituivano le dita e le nocche.le giunture erano come i noduli del legno.
Образовывали пальцы и суставы. Суставы были похожи на узлы на дереве.
All'inizio queste manifestazioni non duravano che pochi secondi.e poi.
Поначалу эти проявления длились всего несколько секунд, а потом.
Accompagnate da una pressione sempre maggiore.qualche minuto.
Сопровождаясь все большим давлением. Несколько минут.
Nel frattempo la mano si era trasformata in quella umana, era sempre piu'invadente
Тем временем рука превратилась в человеческую, становилась все более навязчивой
E cominciava.cominciava a farmi male.
И начала. Начала причинять мне боль.
Prima che si arrivasse alla lotta vera e propria.cominciai a capire.
Прежде чем дело дошло до настоящей борьбы, я начал понимать.
Pensai di aver riconosciuto quella mano.quel braccio sii.era il mio!
Мне показалось, что я узнал эту руку. Эта рука, да. Это была моя рука!
MI ATTACCAVA... ALLE SPALLE.
ОНА НАПАДАЛА НА МЕНЯ... ЗА МОЕЙ СПИНОЙ.
Quella volta.non riuscivo proprio a divincolarmi.si era avvinghiato con tale tenacia
В тот раз я никак не мог высвободиться. Она вцепилась с такой силой
Da impedirmi di reagire ma, conoscevo la sua forza.cosi.MI INARCAI SU ME STESSO.
Что я не мог сопротивляться, но я знал ее силу. Поэтому я ВЫГНУЛСЯ В СЕБЕ.
SICURO.DI AVERGLI ROTTO.LA SPINA DORSALE!
УВЕРЕННЫЙ, ЧТО ПЕРЕЛОМИЛ ЕЙ ПОЗВОНОЧНИК!
L'ultima volta che lo vidi, mai in volto, fu durante l'ultimo scontro.
В последний раз, когда я его видел, не в лицо, это было во время последней схватки.
LA STANZA era COMPLETAMENTE a SOQQUADRO.LA FOGA ci travolse sin sul pavimento.
КОМНАТА была ПОЛНОСТЬЮ РАЗГРОМЛЕНА. ПЫЛ сражения снес нас на пол.
Rotolammo a terra urtando mobili ed oggetti.fino a che.
Мы катались по полу, натыкаясь на мебель и предметы, пока.
ARRESTANDOMI.GRIDAAII.POSSIBILE CHE CON TE NON SI POSSA DISCUTERE?
ОСТАНОВИВШИСЬ, Я ЗАКРИЧАЛ. РАЗВЕ С ТОБОЙ НЕЛЬЗЯ ДОГОВОРИТЬСЯ?
Mi rialzai.con uno scatto.lucido.ner-vo-so.fissavo un punto indefinito
Я вскочил с места. Резко. Сосредоточенный. Нервный. Я смотрел в неопределенную точку
Con le mani dietro la schiena.sapevo che lui era ancora li.attonito, incredulo
Заложив руки за спину. Я знал, что он все еще там, изумленный, недоверчивый
Depistato dal mio ribaltone teatrale.non ci eravamo mai rivolti la parola.
Сбитый с толку моим театральным выпадом. Мы никогда не разговаривали.
Sentivo.il suo respiro.ancora affanna-to.
Я чувствовал его дыхание, все еще хриплое.
Mi volsi d'improvviso.sicuro di incontrare il suo sguardo incarognito.
Я резко повернулся. Уверенный, что встречу его разъяренный взгляд.
Il suo volto sudato ancora rosso di sangue.
Его потное лицо, все еще красное от крови.
Ma infondo era prevedibile che non ci fosse piu'.era scomparso.
Но в глубине души я знал, что его здесь больше нет. Он исчез.
E con lui.qualcosa di irrisolto.soffocava per sempre.
А вместе с ним что-то нерешенное задохнулось навсегда.
Nella palude... delle IDENTITA'RIPUDIATE
В болоте... ОТВЕРГНУТЫХ ИДЕНТИЧНОСТЕЙ





Writer(s): Bianchi Valentino, Costa Cono Andrea, Costa Gionata, De Leonardis Massimo, Ricci Stefano


Attention! Feel free to leave feedback.