Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clap Hands
Klatsch in die Hände
(By
Tom
Waits)
(Von
Tom
Waits)
Sane,
sane,
they're
all
insane,
fireman's
blind,
the
conductor
is
lame
Vernünftig,
vernünftig,
sie
sind
alle
verrückt,
der
Feuerwehrmann
ist
blind,
der
Schaffner
ist
lahm
A
Cincinnati
jacket
and
a
sad-luck
dame
Eine
Cincinnati-Jacke
und
eine
vom
Pech
verfolgte
Dame
Hanging
out
the
window
with
a
bottle
full
of
rain
Hängt
aus
dem
Fenster
mit
einer
Flasche
voll
Regen
Clap
hands,
clap
hands,
clap
hands,
clap
hands
Klatsch
in
die
Hände,
klatsch
in
die
Hände,
klatsch
in
die
Hände,
klatsch
in
die
Hände
Said
roar,
roar,
the
thunder
and
the
roar
Hör
mal:
Brüll,
brüll,
der
Donner
und
das
Gebrüll
Son
of
a
bitch
is
never
coming
back
here
no
more
Der
Hurensohn
kommt
nie
wieder
hierher
zurück
The
moon
in
the
window
and
a
bird
on
the
pole
Der
Mond
im
Fenster
und
ein
Vogel
auf
der
Stange
We
can
always
find
a
millionaire
to
shovel
all
the
coal
Wir
können
immer
einen
Millionär
finden,
um
die
ganze
Kohle
zu
schaufeln
Clap
hands,
clap
hands,
clap
hands,
clap
hands
Klatsch
in
die
Hände,
klatsch
in
die
Hände,
klatsch
in
die
Hände,
klatsch
in
die
Hände
Said
steam,
steam,
a
hundred
bad
dreams
Hör
mal:
Dampf,
Dampf,
hundert
böse
Träume
Going
up
to
Harlem
with
a
pistol
in
his
jeans
Fährt
hoch
nach
Harlem
mit
einer
Pistole
in
seinen
Jeans
A
fifty-dollar
bill
inside
a
palladin's
hat
Ein
Fünfzig-Dollar-Schein
in
einem
Paladin-Hut
And
nobody's
sure
where
Mr.
Knickerbocker's
at
Und
niemand
ist
sicher,
wo
Mr.
Knickerbocker
steckt
Roar,
roar,
the
thunder
and
the
roar
Brüll,
brüll,
der
Donner
und
das
Gebrüll
Son
of
a
bitch
is
never
coming
back
here
no
more
Der
Hurensohn
kommt
nie
wieder
hierher
zurück
Moon
in
the
window
and
a
bird
on
the
pole
Mond
im
Fenster
und
ein
Vogel
auf
der
Stange
Can
always
find
a
millionaire
to
shovel
all
the
coal
Kann
immer
einen
Millionär
finden,
um
die
ganze
Kohle
zu
schaufeln
Clap
hands,
clap
hands,
clap
hands,
clap
hands
Klatsch
in
die
Hände,
klatsch
in
die
Hände,
klatsch
in
die
Hände,
klatsch
in
die
Hände
I
said
steam,
steam,
a
hundred
bad
dreams
Ich
sagte
Dampf,
Dampf,
hundert
böse
Träume
Going
up
to
Harlem
with
a
pistol
in
his
jeans
Fährt
hoch
nach
Harlem
mit
einer
Pistole
in
seinen
Jeans
A
fifty-dollar
bill
inside
a
palladin's
hat
Ein
Fünfzig-Dollar-Schein
in
einem
Paladin-Hut
And
nobody's
sure
where
Mr.
Knickerbocker's
at
Und
niemand
ist
sicher,
wo
Mr.
Knickerbocker
steckt
Shine,
shine,
a
Roosevelt
dime
Glanz,
Glanz,
ein
Roosevelt
Dime
All
the
way
to
Baltimore
and
running
out
of
time
Den
ganzen
Weg
nach
Baltimore
und
die
Zeit
läuft
davon
Salvation
Army
seemed
to
wind
up
in
the
hole
Die
Heilsarmee
schien
in
der
Klemme
zu
landen
They
all
went
to
heaven
in
a
little
row
boat
Sie
fuhren
alle
in
einem
kleinen
Ruderboot
in
den
Himmel
Clap
hands,
clap
hands,
clap
hands,
clap
hands
Klatsch
in
die
Hände,
klatsch
in
die
Hände,
klatsch
in
die
Hände,
klatsch
in
die
Hände
Clap
hands,
clap
hands,
clap
hands,
clap
hands
Klatsch
in
die
Hände,
klatsch
in
die
Hände,
klatsch
in
die
Hände,
klatsch
in
die
Hände
Clap
hands,
clap
hands,
clap
hands,
clap
hands
Klatsch
in
die
Hände,
klatsch
in
die
Hände,
klatsch
in
die
Hände,
klatsch
in
die
Hände
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TOM WAITS
Attention! Feel free to leave feedback.