Lyrics and translation Quintorigo - Raptus (Il signore inesistente)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raptus (Il signore inesistente)
Экстаз (Несуществующий господин)
La
cosa
singolare
legata
ai
luridi
muri
umidi
Удивительная
вещь,
связанная
с
грязными,
сырыми
стенами,
Rigonfi
di
tempo
e
di
condomini
di
quest'omonimo
Разбухшими
от
времени
и
жильцов
этого
одноимённого
Grigio
edificio
appena
fuori
centro,
Серого
здания
чуть
за
пределами
центра,
Non
è
forse
per
le
diverse
riedificazioni
Заключается
не
в
различных
перестройках,
Perse
nei
secoli
e
secoli
a
memoria
di
storia,
Потерянных
в
веках
и
веках
истории,
Quanto
al
fatto
strano
e
alquanto
astratto
che
qui
da
sempre,
А
в
странном
и
довольно
абстрактном
факте,
что
здесь
всегда,
Almeno
da
quando
la
nonna
era
ancora
vivente
По
крайней
мере,
с
тех
пор,
как
бабушка
была
еще
жива
E
residente
al
pianterreno
nonché
proprietaria
И
проживала
на
первом
этаже,
а
также
являлась
владелицей
Dell'intero
bene
immobile,
ebbene
all'ultima
finestra
Всей
этой
недвижимости,
так
вот,
в
последнем
окне
In
cima
a
destra
vicino
al
cielo
abita
un
signore
inesistente.
Наверху
справа,
рядом
с
небом,
живёт
несуществующий
господин.
(There's
no
one
inside
that
flat,
come
on
come
on
come
on).
(Внутри
этой
квартиры
никого
нет,
ну
же,
ну
же,
ну
же).
"Amministratrice
da
molti
anni
ormai,
"Я
управляющая
уже
много
лет,
Non
ho
motivo
di
lamentarmi
mai
di
lui,
И
у
меня
никогда
не
было
причин
жаловаться
на
него,
Per
cui
convivo
con
il
silenzio
suo
apparente,
ma
vivo.
Поэтому
я
сосуществую
с
его
кажущимся,
но
всё
же
живым
молчанием.
Nessuno,
né
la
sottoscritta,
né
tantomeno
qualcuno
Никто,
ни
я,
ни
тем
более
кто-либо
Dei
poveri
condomini
increduli
l'ha
visto
mai,
Из
бедных,
недоверчивых
жильцов,
никогда
его
не
видел,
Ciononostante
è
malvisto,
ma
dal
mio
modesto
punto
di
vista,
Тем
не
менее,
он
нелюбим,
но
с
моей
скромной
точки
зрения,
Ammesso
sempre
che
lui
esista,
resta
un
inquilino
esemplare:
Если,
конечно,
он
существует,
он
остаётся
образцовым
жильцом:
Non
sporca
le
scale,
non
produce
rumori,
Не
пачкает
лестницу,
не
шумит,
Non
disturba
la
quiete
condominiale
e,
Не
нарушает
спокойствие
жильцов
и,
Particolare
che
potrà
sembrar
banale,
Деталь,
которая
может
показаться
банальной,
Paga
(everybody
knows
it)
in
anticipo
e,
Платит
(все
знают)
заранее
и,
Di
solito
accluso
in
busta
chiusa,
usa,
come
un
vero
signore
Обычно
вкладывая
деньги
в
закрытый
конверт,
как
настоящий
господин
Dalle
buone
maniere,
accompagnare
alle
spese
del
mese
С
хорошими
манерами,
прилагает
к
ежемесячным
расходам
Due
righe
di
scuse
riguardo
alla
sua
assenza
reclusa;
Пару
строк
с
извинениями
за
свое
затворничество;
Dice
che
non
può
spiegare
perché
non
si
espone
al
mondo
reale,
Говорит,
что
не
может
объяснить,
почему
не
показывается
в
реальном
мире,
Ma
si
dispiace
di
avere
messo
tutti
quanti
in
croce.
Но
сожалеет,
что
доставил
всем
столько
хлопот.
Sa
bene
che
sapere
che
non
c'è
agli
inquilini
no,
no,
non
dà
pace."
Он
знает,
что
знание
о
его
отсутствии
не
даёт
покоя
жильцам,
нет,
нет,
не
даёт."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bianchi Valentino, Costa Cono Andrea, Costa Gionata, De Leonardis Massimo, Ricci Stefano
Attention! Feel free to leave feedback.