L'interrogativo echeggia in ogni corridoio, in ogni angolo del condominio
Die Frage hallt in jedem Korridor wider, in jeder Ecke des Wohnhauses
E ci fa trasalire, rinvenire, bisogna intervenire
Und lässt uns zusammenzucken, zu uns kommen, man muss eingreifen
VOGLIO SAPERE CHI SEI!
ICH WILL WISSEN, WER DU BIST!
Vaneggia sconvolto il professore, è una tragedia,
Phantasiert der Professor verstört, es ist eine Tragödie,
Si teme il peggio e solo adesso il gregge disordinato degli inquilini scheggia,
Man fürchtet das Schlimmste und erst jetzt splittert die ungeordnete Herde der Mieter,
Si precipita sugli scalini
Stürzt die Stufen hinunter
"Mai in tutti questi anni è avvenuto un episodio tanto sconveniente
"Nie in all diesen Jahren ist etwas so Ungehöriges
E inopportuno, mai nessuno aveva avuto un simile comportamento scellerato,
Und Unpassendes geschehen, nie hatte jemand ein solch ruchloses Verhalten,
Mai nessuno aveva osato importunare il signore di quell'appartamento,
Nie hatte jemand gewagt, den Herrn dieser Wohnung zu belästigen,
Io non me la sento"
Ich traue mich nicht"
Continuerò il racconto, ma lassù non vengo (uh, no, non vengo)
Ich werde die Erzählung fortsetzen, aber da hoch komme ich nicht (uh, nein, ich komme nicht)
E mentre salgono, al tumulto si aggiungono profondi tonfi di grancassa:
Und während sie hinaufsteigen, mischen sich tiefe Paukenschläge unter den Tumult:
Provengono dall'alto, all'ultimo piano, il professore
Sie kommen von oben, aus dem obersten Stockwerk, der Professor
Tenta di scassinare con l'estintore la porta del signore inesistente
Versucht, mit dem Feuerlöscher die Tür des inexistenten Herrn aufzubrechen
E profanare irrimediabilmente la dimora finora inaccessa,
Und die bisher unzugängliche Bleibe unwiderruflich zu entweihen,
Forse anche dal residente stesso.
Vielleicht sogar vom Bewohner selbst.
E' un attimo, è un attimo.forse ancora possono fermare il professore.
Es ist ein Augenblick, es ist ein Augenblick... vielleicht können sie den Professor noch aufhalten.
E' un attimo, un intervallo infinitesimo, ma in quell'attimo forse
Es ist ein Augenblick, ein infinitesimales Intervall, aber in diesem Augenblick vielleicht
Esitano un poco, è un attimo, un sogno tanto atteso, è un attimo,
Zögern sie ein wenig, es ist ein Augenblick, ein lang ersehnter Traum, es ist ein Augenblick,
Un intervallo immenso, di fatto pensano:
Ein immenses Intervall, tatsächlich denken sie:
"E' lui a commettere il misfatto", tante domande in un solo istante;
"Er ist es, der die Untat begeht", so viele Fragen in einem einzigen Moment;
E come affrontare la vita restante senza il dubbio di quella presenza,
Und wie soll man das restliche Leben bewältigen ohne den Zweifel an dieser Präsenz,
Senza quella dimensione a sé stante che rende sì l'anima pesante,
Ohne diese eigenständige Dimension, die die Seele zwar schwer macht,
Ma che riverbera l'immaginazione.è un attimo,
Aber die die Vorstellungskraft widerspiegelt... es ist ein Augenblick,
Ma in quell'attimo il professore sfonda le distanze.
Aber in diesem Augenblick durchbricht der Professor die Distanzen.
Ed eccoci negli immaginifici spazi cosmici dai limiti postici della ragione senza appigli, insomma dentro l'appartamento del signore inesistente.
Und hier sind wir in den fantastischen kosmischen Räumen an den hinteren Grenzen der Vernunft ohne Halt, kurz gesagt, in der Wohnung des inexistenten Herrn.
Ora la porta è aperta: no, non c'è nessuno, comunque nessuno non c'è,
Jetzt ist die Tür offen: nein, da ist niemand, jedenfalls ist niemand nicht da,
Non è questo il punto. La scoperta, ancor prima dello sconcerto
Darum geht es nicht. Die Entdeckung löst, noch vor der Bestürzung,
Suscita un piccolo disagio reciproco, d'istinto si sentono violati nell'intimo,
Ein kleines gegenseitiges Unbehagen aus, instinktiv fühlen sie sich in ihrer Intimsphäre verletzt,
Alcuni pensano "Scusate il disordine."
Einige denken "Entschuldigt die Unordnung."
.Ognuno di loro giura di riconoscere le proprie mura, lì rivede casa sua.
.Jeder von ihnen schwört, seine eigenen Mauern wiederzuerkennen, er sieht dort sein Zuhause wieder.
Everybody knows it, come on come on
Everybody knows it, come on come on
Everybody knows it, but they hear some noises, come on come on
Everybody knows it, but they hear some noises, come on come on
Everybody knows it, come on come on
Everybody knows it, come on come on
Everybody knows it, but they hear some noises, come on come on, come on come on, come on come on.
Everybody knows it, but they hear some noises, come on come on, come on come on, come on come on.