Lyrics and translation Quintus - De Grote Race
De Grote Race
Большая гонка
Ik
reed
alleen
door
de
nacht
bij
de
Oldebroeksehei
Я
ехал
один
ночью
у
Олдебруксехей,
Op
de
E35
Amsterdam
ik
kom
eraan
По
Е35,
Амстердам,
я
уже
близко.
Maar
bij
Wezep
vliegt
mij
daar
opeens
een
lichtbol
voorbij
Но
у
Везепа
вдруг
проносится
мимо
меня
огненный
шар,
En
land
vlak
voor
mij
op
de
baan
И
приземляется
прямо
передо
мной
на
дороге.
Hoor
het
sissen
van
de
lucht
want
ik
rem
als
een
gek
Слышу
шипение
воздуха,
торможу
как
сумасшедший,
En
ik
spring
uit
m'n
cabine
want
ik
sla
ze
op
de
bek
Выскакиваю
из
кабины,
собираясь
дать
им
по
морде.
En
dan
zie
ik
het
opeens
ze
komen
niet
van
hier
И
тут
я
вижу,
они
не
отсюда,
Want
ze
zijn
groen
half
mens
half
dier
Они
зелёные,
наполовину
люди,
наполовину
звери.
Het
is
een
ufo
't
is
een
schotel
uit
de
sterren
Это
НЛО,
тарелка
из
космоса,
Ik
schrik
me
dood
van
die
mannen
van
de
maan
Я
до
смерти
перепугался
этих
лунатиков.
Dan
komt
de
grootste
naar
me
toe
en
maakt
me
duidelijk
wat
hij
wil
Потом
самый
большой
подходит
ко
мне
и
ясно
даёт
понять,
чего
он
хочет:
Gaan
racen
langs
die
lange
asfalt
baan
Устроить
гонку
по
этой
длинной
асфальтовой
дороге.
'K
Laat
me
niet
kisten
door
zo'n
schotel
uit
de
sterren
Я
не
позволю
какой-то
тарелке
из
космоса
меня
обогнать,
Wil
niet
verliezen
van
die
mannen
van
de
maan
Не
хочу
проиграть
этим
лунатикам.
M'n
diesel
brult
en
hij
laat
rook
en
spuwt
z'n
vonken
door
de
nacht
Мой
дизель
ревёт,
дымит
и
изрыгает
искры
в
ночь,
Als
een
dolgedraaide
tijger
langs
de
baan
Как
взбешённый
тигр
по
дороге.
Ik
stap
terug
achter
m'n
stuur
doe
hem
voorzichtig
in
z'n
1
Я
сажусь
обратно
за
руль,
осторожно
включаю
первую,
Kan
ie
nu
ja
waarlijk
eens
geven
wat
Пусть
покажет,
на
что
он
способен.
Ie
kunt
ik
druk
het
gaspedaal
omlaag
Жму
на
газ,
De
spieren
spannen
in
m'n
been
en
ik
Напрягаются
мышцы
в
ногах,
и
я
Scheur
weg
als
een
wild
geworden
rund
Срываюсь
с
места,
как
разъярённый
бык.
14
kilometer
verder
was
ik
die
kerels
kwijt
Через
14
километров
я
этих
парней
потерял,
Want
ze
konden
het
niet
redden
waren
rood
en
geel
van
nijd
Они
не
смогли
угнаться,
покраснели
и
пожелтели
от
злости.
Jongens
neem
nog
een
van
mij
Ребята,
налейте
мне
ещё!
Heey
breng
nog
eens
wat
bier
Эй,
принесите
ещё
пива!
Ze
waren
groen
half
mens
half
dier
Они
были
зелёные,
наполовину
люди,
наполовину
звери.
Het
was
een
ufo
't
was
een
schotel
uit
de
sterren
Это
было
НЛО,
тарелка
из
космоса,
Ik
schrok
me
dood
van
die
mannen
van
de
maan
Я
до
смерти
перепугался
этих
лунатиков.
Toen
kwam
die
grootste
naar
me
toe
en
maakte
duidelijk
wat
hij
wou
Потом
самый
большой
подошёл
ко
мне
и
ясно
дал
понять,
чего
он
хотел:
Racen
langs
die
lange
asfalt
baan
Устроить
гонку
по
этой
длинной
асфальтовой
дороге.
'K
Liet
me
niet
kisten
door
zo'n
schotel
uit
de
sterren
Я
не
дал
себя
обогнать
какой-то
тарелке
из
космоса,
Wou
niet
verliezen
van
die
mannen
van
de
maan
Не
хотел
проиграть
этим
лунатикам.
M'n
diesel
brult
en
hij
laat
rook
en
spuwt
z'n
vonken
door
de
nacht
Мой
дизель
ревёт,
дымит
и
изрыгает
искры
в
ночь,
Zo
als
een
dolgedraaide
tijger
langs
de
baan
Как
взбешённый
тигр
по
дороге.
Het
was
een
ufo
't
was
een
schotel
uit
de
sterren
Это
было
НЛО,
тарелка
из
космоса,
Ik
schrok
me
dood
van
die
mannen
van
de
maan
Я
до
смерти
перепугался
этих
лунатиков.
Toen
kwam
die
grootste
naar
me
toe
en
maakte
duidelijk
wat
hij
wou
Потом
самый
большой
подошёл
ко
мне
и
ясно
дал
понять,
чего
он
хотел:
Racen
langs
die
lange
asfalt
baan
Устроить
гонку
по
этой
длинной
асфальтовой
дороге.
'K
Liet
me
niet
kisten
door
hun
schotel
uit
de
sterren
Я
не
дал
себя
обогнать
их
тарелке
из
космоса,
Wou
niet
verliezen
van
die
mannen
van
de
maan
Не
хотел
проиграть
этим
лунатикам.
M'n
diesel
brult
en
hij
laat
rook
en
spuwt
z'n
vonken
door
de
nacht
Мой
дизель
ревёт,
дымит
и
изрыгает
искры
в
ночь,
Zo
als
een
dolgedraaide
tijger
langs
de
baan
Как
взбешённый
тигр
по
дороге.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): K. Hindriks
Attention! Feel free to leave feedback.