Quique González - Canción Con Orquesta - translation of the lyrics into German

Canción Con Orquesta - Quique Gonzáleztranslation in German




Canción Con Orquesta
Lied mit Orchester
Si vas a discutir, cambio de asunto.
Wenn du streiten willst, wechsle ich das Thema.
La noche me dejó su herida abierta.
Die Nacht hat mir ihre offene Wunde hinterlassen.
No he sido un vencedor, no estuve a punto
Ich war kein Sieger, ich war nicht kurz davor
Cuando pasó la reina por mi puerta.
Als die Königin an meiner Tür vorbeikam.
Pero nunca renuncio al sinsentido
Aber ich gebe niemals den Unsinn auf
Del sueño que me acuna,
Des Traums, der mich wiegt,
Soy el desconocido
Ich bin der Unbekannte
Que baila con la luna.
Der mit dem Mond tanzt.
Los miedos nos arañan como gatos
Die Ängste kratzen uns wie Katzen
Y llenan la memoria de peajes.
Und füllen die Erinnerung mit Zollgebühren.
Para que recordara sus mandatos,
Damit ich mich an ihre Gebote erinnere,
Me marcaron la piel con tatuajes.
Markierten sie meine Haut mit Tattoos.
Pero cuento las olas del olvido
Aber ich zähle die Wellen des Vergessens
En mi cuarto de estar,
In meinem Wohnzimmer,
Soy el desconocido
Ich bin der Unbekannte
Que baila sobre el mar.
Der auf dem Meer tanzt.
Los cubos de basura forman parte,
Die Mülleimer sind ein Teil,
Igual que el buen amor, de nuestra vida.
Genauso wie die gute Liebe, unseres Lebens.
Los años me educaron en el arte
Die Jahre haben mich in der Kunst erzogen
De no ser ni profeta ni suicida.
Weder Prophet noch Selbstmörder zu sein.
Por no entrar en detalles,
Um nicht ins Detail zu gehen,
Soy el desconocido
Bin ich der Unbekannte
Que baila por las calles.
Der durch die Straßen tanzt.
Por los viejos dioses he soñado
Von den alten Göttern habe ich geträumt
El dulce lamentar de los excesos.
Das süße Klagen der Exzesse.
Para los sucios reyes destronados,
Für die schmutzigen, entthronten Könige,
La guillotina rosa de los besos.
Die rosa Guillotine der Küsse.
Confirmo en esta estrofa que he tenido
Ich bestätige in dieser Strophe, dass ich hatte
Una sola cultura,
Nur eine einzige Kultur,
Soy el desconocido
Ich bin der Unbekannte
Que baila en tu cintura.
Der auf deiner Taille tanzt.
Detrás de la razón,
Hinter der Vernunft,
En la escalera alta,
Auf der hohen Treppe,
Para bailar los pies no te hacen falta.
Zum Tanzen brauchst du keine Füße.
Si tienes corazón,
Wenn du Herz hast,
No te hacen falta.
Brauchst du sie nicht.





Writer(s): Cesar Pop, Luis Garcia Montero, Quique González


Attention! Feel free to leave feedback.