Lyrics and translation Quique González - Canción Con Orquesta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción Con Orquesta
Песня с оркестром
Si
vas
a
discutir,
cambio
de
asunto.
Если
ты
хочешь
спорить,
я
меняю
тему.
La
noche
me
dejó
su
herida
abierta.
Ночь
оставила
мне
свою
открытую
рану.
No
he
sido
un
vencedor,
no
estuve
a
punto
Я
не
был
победителем,
я
не
был
даже
близок
к
этому,
Cuando
pasó
la
reina
por
mi
puerta.
Когда
королева
проходила
мимо
моей
двери.
Pero
nunca
renuncio
al
sinsentido
Но
я
никогда
не
откажусь
от
бессмысленности
Del
sueño
que
me
acuna,
Сна,
который
меня
убаюкивает,
Soy
el
desconocido
Я
– незнакомец,
Que
baila
con
la
luna.
Который
танцует
с
луной.
Los
miedos
nos
arañan
como
gatos
Страхи
царапают
нас,
как
кошки,
Y
llenan
la
memoria
de
peajes.
И
наполняют
память
пошлинами.
Para
que
recordara
sus
mandatos,
Чтобы
я
помнил
их
приказы,
Me
marcaron
la
piel
con
tatuajes.
Они
отметили
мою
кожу
татуировками.
Pero
cuento
las
olas
del
olvido
Но
я
считаю
волны
забвения
En
mi
cuarto
de
estar,
В
своей
гостиной,
Soy
el
desconocido
Я
– незнакомец,
Que
baila
sobre
el
mar.
Который
танцует
на
море.
Los
cubos
de
basura
forman
parte,
Мусорные
баки
являются
частью,
Igual
que
el
buen
amor,
de
nuestra
vida.
Как
и
хорошая
любовь,
нашей
жизни.
Los
años
me
educaron
en
el
arte
Годы
научили
меня
искусству
De
no
ser
ni
profeta
ni
suicida.
Не
быть
ни
пророком,
ни
самоубийцей.
Por
no
entrar
en
detalles,
Чтобы
не
вдаваться
в
подробности,
Soy
el
desconocido
Я
– незнакомец,
Que
baila
por
las
calles.
Который
танцует
по
улицам.
Por
los
viejos
dioses
he
soñado
Старыми
богами
я
мечтал
El
dulce
lamentar
de
los
excesos.
О
сладком
сожалении
об
излишествах.
Para
los
sucios
reyes
destronados,
Для
грязных
свергнутых
королей,
La
guillotina
rosa
de
los
besos.
Розовая
гильотина
поцелуев.
Confirmo
en
esta
estrofa
que
he
tenido
Подтверждаю
в
этой
строфе,
что
у
меня
была
Una
sola
cultura,
Только
одна
культура,
Soy
el
desconocido
Я
– незнакомец,
Que
baila
en
tu
cintura.
Который
танцует
у
тебя
на
талии.
Detrás
de
la
razón,
За
гранью
разума,
En
la
escalera
alta,
На
высокой
лестнице,
Para
bailar
los
pies
no
te
hacen
falta.
Чтобы
танцевать,
ноги
тебе
не
нужны.
Si
tienes
corazón,
Если
у
тебя
есть
сердце,
No
te
hacen
falta.
Они
тебе
не
нужны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesar Pop, Luis Garcia Montero, Quique González
Attention! Feel free to leave feedback.