Lyrics and translation Quique González - El Pasajero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
árbol
de
la
carretera,
Дерево
у
дороги,
Al
este
del
Guadalquivir,
Что
восточнее
Гвадалквивира,
No
tiene
llaves
de
mi
casa,
От
дома
моего
нет
ключа,
Pero
forma
parte
de
mí.
Но
часть
меня
оно.
Conozco
el
sueño
de
sus
hojas
Я
знаю
сон
его
листвы
Y
hay
noches
en
el
mes
de
abril
И
есть
такие
ночи
в
апреле,
Que
oigo
en
la
canción
del
viento
Что
в
песне
ветра
слышу
я
Consejos
para
ser
feliz.
Советы,
как
счастливым
быть.
Mi
buen
amigo
de
ojos
verdes
Мой
друг
хороший
с
глазами
цвета
изумруда
Me
dice
si
me
voy
a
ir.
Спросил
меня:
"Ты
уйдёшь?"
No
tienes
que
contarme
nada.
Ты
ничего
мне
рассказывать
не
должен,
Vete
de
aquí,
vete
de
aquí.
Уходи
отсюда,
уходи
отсюда.
Vete
de
aquí.
Уходи
отсюда.
El
bar
de
la
ciudad
perdida,
Бар
в
городе
потерянном,
Al
norte
de
mi
porvenir,
Что
севернее
будущего
моего,
No
tiene
llaves
de
mi
casa
От
дома
моего
нет
ключа,
Pero
forma
parte
de
mí.
Но
часть
меня
оно.
El
whisky
de
los
solitarios,
Виски
одиночек
Que
no
me
dejará
mentir,
Мне
не
даст
соврать,
Sabe
de
qué
modo
conozco
Знаю
я,
как
выживать,
El
arte
de
sobrevivir.
Он
помогает
понимать.
Mi
buen
amigo
de
ojos
tristes
Мой
друг
хороший
с
печальными
глазами
Me
dice,
si
me
voy
a
ir,
Спросил
меня:
"Ты
уйдёшь?"
"No
tienes
que
pagarme
nada.
"Ты
ничего
мне
платить
не
должен,
Vete
de
aquí,
vete
de
aquí,
Уходи
отсюда,
уходи
отсюда,
Vete
de
aquí".
Уходи
отсюда".
Una
mujer
puso
en
mi
vida
Женщина
мою
жизнь
переменила,
Un
nombre
que
no
sé
decir.
Назвала
меня
именем,
что
сложно
мне
сказать,
No
tiene
llaves
de
mi
casa,
От
дома
моего
нет
ключа,
Pero
forma
parte
de
mí.
Но
часть
меня
она.
La
luna
esconde
en
sus
agendas
Луна
в
своих
ежедневниках
прячет
Las
veces
que
me
dice
"sí".
Те
моменты,
что
говорит
мне
"да",
La
vida
pasa
por
nosotros
Жизнь
проходит
стороной,
Sin
tiempo
para
discutir.
Ссориться
некогда.
Mi
buena
amiga
de
ojos
libres
Моя
подруга
хорошая
со
свободными
глазами
Murmura,
si
me
voy
a
ir,
Что-то
прошептала:
"Ты
уйдёшь?"
"No
tienes
que
explicarme
nada.
"Ты
ничего
мне
объяснять
не
должен,
Vete
de
aquí,
vete
de
aquí,
Уходи
отсюда,
уходи
отсюда,
Vete
de
aquí".
Уходи
отсюда".
Vete
de
aquí,
vete
de
aquí.
Уходи
отсюда,
уходи
отсюда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.