Lyrics and translation Quirill - House by the Hills
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
House by the Hills
Дом у холмов
These
are
the
walls
my
grandfather
built
Это
стены,
которые
построил
мой
дед,
A
house
made
of
stones
that
he
found
on
the
hill
Дом
из
камней,
что
он
нашёл
на
склоне
холма.
It
stood
there
for
decades
in
wind
and
rain
Он
стоял
там
десятилетиями
под
ветром
и
дождём,
A
home
built
by
bare
hands,
by
passion
and
pain
Дом,
построенный
голыми
руками,
страстью
и
болью.
There
behind
those
hills
we
used
to
gather
and
dine
Там,
за
теми
холмами,
мы
собирались
и
ужинали,
Dancing
and
drinking
transcending
the
time
Танцуя
и
выпивая,
забывая
о
времени.
But
voices
and
fiddles
have
long
ceased
to
be
Но
голоса
и
скрипки
давно
смолкли,
Everyone
is
gone,
left
is
only
me
Все
ушли,
осталась
только
я.
And
even
though
they're
all
gone
И
даже
если
все
они
ушли,
Still
this
is
my
home
Это
всё
ещё
мой
дом.
These
are
the
houses
once
filled
with
friends
Это
дома,
когда-то
наполненные
друзьями,
But
nothing
is
forever,
everything
ends
Но
ничто
не
вечно,
всему
приходит
конец.
Now
they
are
empty,
no
one
is
there
Теперь
они
пусты,
там
никого
нет,
Abandoned
ruins,
waiting
for
an
heir
Заброшенные
руины,
ждущие
наследника.
These
are
the
graves
of
those
I
hold
dear
Это
могилы
тех,
кто
мне
дорог,
They
are
far
away
and
yet
they
are
near
Они
далеко,
и
всё
же
они
рядом.
Peacefully
sleeping
unconcerned
by
grief
Мирно
спят,
не
зная
горя,
Without
earthly
shackles,
forever
they're
free
Свободные
от
земных
оков,
они
свободны
вечно.
And
even
though
they're
all
gone
И
даже
если
все
они
ушли,
Still
this
is
my
home
Это
всё
ещё
мой
дом.
I
only
left
my
island
once
for
a
while
Я
покидала
свой
остров
лишь
однажды
и
ненадолго,
To
travel
to
the
city,
but
I
cannot
deny
Чтобы
отправиться
в
город,
но
я
не
могу
отрицать,
That
it
was
too
busy
and
I
couldn't
find
Что
там
было
слишком
шумно,
и
я
не
могла
найти
A
place
for
me
to
stand
that
was
not
yet
occupied
Места
для
себя,
которое
ещё
не
было
бы
занято.
So
I
took
the
ferry
crossing
the
sea
Поэтому
я
села
на
паром,
пересекающий
море,
Back
to
the
place
where
I
needed
to
be
Обратно
в
то
место,
где
мне
нужно
быть,
Back
with
the
deer,
the
eagle
and
the
sheep
Обратно
к
оленям,
орлу
и
овцам,
Back
to
my
house
in
the
Outer
Hebrides
Обратно
в
мой
дом
на
Внешних
Гебридских
островах.
And
even
though
that
I'll
be
all
alone
И
даже
если
я
буду
совсем
одна,
There's
no
otherplace
that
I
belong
Нет
другого
места,
к
которому
я
бы
принадлежала,
Because
it
is
my
home
Потому
что
это
мой
дом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silas Bitterli
Album
Journey
date of release
01-10-2020
Attention! Feel free to leave feedback.