Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
room 4 more
комната для большего
Go
'head,
make
that
Uber
call
Давай,
звони
такси
Straight
to
my
"room
for
more"
Прямо
в
мою
"комнату
для
большего"
Ich
brauch'
mehr
als
'ne
Affaire
Мне
нужно
больше,
чем
интрижка
Der
Safe
hat
nur
von
Wertsachen
dein
Herz
В
сейфе
ценностей
одно
лишь
твоё
сердце
Let's
order
some
"food
for
thought"
Закажи
"пищи
для
размышлений"
Straight
to
my
"room
for
more"
Прямо
в
мою
"комнату
для
большего"
Ich
brauch'
mehr
als
'ne
Affaire
Мне
нужно
больше,
чем
интрижка
Der
Safe
hat
nur
von
Wertsachen
dein
Herz
В
сейфе
ценностей
одно
лишь
твоё
сердце
Wie
du
Single
sein
kannst
ist
mir'n
Rätsel
Не
понимаю,
как
ты
сингл
Vollführte
meine
"Masche"
mit
"Fingerspitzengefühl",
kein
"Häkeln"
Мой
"почерк"
филигранен
— вручнáя,
не
крючком
Wurde
bei
deinem
Job
vorstellig,
kannst'
nicht
wegrenn'
Явился
на
работу
— не
сбежать
Musste
feststell'n
Уяснил
себе
Adrenalin
"kickt"
wie'n
"Blackbelt"
Адреналин
пахнет
как
черный
пояс
Meine
Intention
"rein"
(Reihen)
wie
"Excel"
Замыслы
чётки,
будто
таблицы
Ohne
dir
auf'n
"Geist"
geh'n
zu
wollen
wie
nach
'ner
Kraftpille
"Pacman"
Не
стану
мозги
пудрить
как
Пэкмен
после
бонуса
Dauert
nicht
lang'
und
wir
viben
Мгновение
— и
на
вибрации
Ab
da
wusst'
ich
schon
Тогда
я
понял
всё
Für
alle
anderen
heisst
es
"Zur
Seite"
wie'n
Scheitel
Остальным
стоять
в
стороне
как
чёлка
Verschlägst
mir
die
Sprache
wie
Biden
Ты
язык
мой
крадёшь
как
Байден
Sollt'
dich
meiden
Бросить
бы
Suchtpotenzial
Level
"heikel"
Риск
привыкания
запредельный
Stund'n
vergeh'n
als
hätten
sie
Wanderschuhe
an
Часы
как
в
горных
ботинках
ползут
Als
fahre
man
im
Huracan
Или
в
Lamborghini
мчат
"Pudelwohl",
hab'
mein
Glück
"wiedergefunden"
- "Labradoodleschwanz"
"В
шоколаде",
отыскал
удачу
— виляет
пудель-лабрадор
Go
'head,
make
that
Uber
call
Давай,
звони
такси
Straight
to
my
"room
for
more"
Прямо
в
мою
"комнату
для
большего"
Ich
brauch'
mehr
als
'ne
Affaire
Мне
нужно
больше,
чем
интрижка
Der
Safe
hat
nur
von
Wertsachen
dein
Herz
В
сейфе
ценностей
одно
лишь
твоё
сердце
Let's
order
some
"food
for
thought"
Закажи
"пищи
для
размышлений"
Straight
to
my
"room
for
more"
Прямо
в
мою
"комнату
для
большего"
Ich
brauch'
mehr
als
'ne
Affaire
Мне
нужно
больше,
чем
интрижка
Der
Safe
hat
nur
von
Wertsachen
dein
Herz
В
сейфе
ценностей
одно
лишь
твоё
сердце
Okay,
frag'
dich,
willst
du
mal
was
zu
essen?
Что
если
перекусить?
Du
magst
Sushi
und
ich
frag'
dich
nach
dem
Besten
Ты
суши
любишь
— подскажи
где
лучшие
Bis
dahin
läuft's
besser
als
erwartet
А
пока
всё
на
уровне
мечты
Take-Away,
nehmen
alles
von
der
Karte
Закажем
всё
со
всей
менюхи
Schau'
in
die
"Röhre"
- "E-Sports"
Сидим
у
экранóв
— киберспортсмены
Ha'm
stundenlange
Deeptalks
Часы
откровенных
разговоров
Wie
Detox,
Baby
Детокс,
детка
Will
nie
fort
Уйти
нельзя
Will
nie
fort,
Baby
Никогда,
детка
Crazy,
wir
sind
so
kompatibel
Безумие
— мы
что
под
копирку
So
killer,
dass
in
Berlin
die
Mordrate
stieg,
yeah
Так
мощно,
что
растёт
смертность
в
Берлине
Es
wird
spät,
doch
woll'n
uns
nicht
verabschied'n
Поздно,
но
не
можем
расстаться
Lieber
noch
um
die
Häuser
zieh'n
so
wie
Lawinen
Хочешь
по
дворам
носи́ться
словно
лавина?
Doch
wir
sind
müde
Но
мы
устали
Fickst
meine
Psyche
Ты
сводишь
с
ума
Will
mich
zügeln
Надо
сдерживаться
Doch
was
ich
fühle
Но
то
что
чувствую
Kann
ich
nicht
unterdrücken
Не
скрыть
Also
frag
ich
dich
Так
что
я
спрашиваю:
"Darf
ich
dich
küssen?"
"Поцелую
тебя?"
Go
'head,
make
that
Uber
call
Давай,
звони
такси
Straight
to
my
"room
for
more"
Прямо
в
мою
"комнату
для
большего"
Ich
brauch'
mehr
als
'ne
Affaire
Мне
нужно
больше,
чем
интрижка
Der
Safe
hat
nur
von
Wertsachen
dein
Herz
В
сейфе
ценностей
одно
лишь
твоё
сердце
Let's
order
some
"food
for
thought"
Закажи
"пищи
для
размышлений"
Straight
to
my
"room
for
more"
Прямо
в
мою
"комнату
для
большего"
Ich
brauch'
mehr
als
'ne
Affaire
Мне
нужно
больше,
чем
интрижка
Der
Safe
hat
nur
von
Wertsachen
dein
Herz
В
сейфе
ценностей
одно
лишь
твоё
сердце
Ha'm
die
Nacht
zusamm'
verbracht
Утро
после
ночи
с
тобой
Wach
auf
und
kann's
nicht
fass'n
Не
верю
происходящему
Ich
hab'
es
geschafft
Я
это
сделал
Meine
Traumfrau
scheint
mich
zu
mög'n
Мне
кажется,
я
ей
нравлюсь
Wir
geh'n
nicht
mehr
raus,
brauch'n
nur
uns
in
der
Höhle
Нам
не
нужен
мир
— лишь
наша
пещера
Will
nie
mehr
weg
Не
хочу
уйти
Hab
Blut
geleckt
Во
вкус
вошёл
Babe,
ich
bleib'
für
immer
dein
Будь
моей
навечно
Verbring'
die
besten
Tage
und
dann
reis'
ich
wieder
heim
Проведём
наиславнейшие
дни
— потом
отчалю
Kanns
nicht
laut
sag'n,
doch
bin
jetzt
schon
verliebt
Не
кричу
пока,
но
точно
влюблён
So'n
toller
Mensch,
hast
die
Welt
so
restlos
verdient
Такой
души
мир
недостоин
Fahr
zurück
nach
Haus',
doch
wir
sind
in
Kontakt
Лечу
домой
— но
мы
на
связи
Wenn
ich
was
wir
ha'm
versau',
bin
ich
solch
ein
Vollspast
Взбешу́сь
на
себя,
если
что
не
так
Doch
das
wird
niemals
passier'n,
ich
tu
alles
für
uns
Но
этого
не
будет
— всё
принесу
в
жертву
Ich
werd'
niemals
"reinscheissen",
man,
ich
bin
doch
kein
"Hund"
Не
буду
косячить
— ведь
я
вам
не
пёс
Nach
2 Wochen
fliegst
du
nach
Bali
Через
две
недели
твой
полёт
на
Бали
Rate
mal,
wer
dir
nach
fliegt?
Угадай,
кто
следом
летит?
Für
dich
nehm'
ich
mir
die
Zeit
und
das
Geld
Время
и
деньги
потрачу
для
тебя
Gehst
mir
niemals
auf'n
"Zeiger",
"zeig"
mir
die
Welt
Ты
мне
всегда
радость
— покажи
мне
планету
Go
'head,
make
that
Uber
call
Давай,
звони
такси
Straight
to
my
"room
for
more"
Прямо
в
мою
"комнату
для
большего"
Ich
brauch'
mehr
als
'ne
Affaire
Мне
нужно
больше,
чем
интрижка
Der
Safe
hat
nur
von
Wertsachen
dein
Herz
В
сейфе
ценностей
одно
лишь
твоё
сердце
Let's
order
some
"food
for
thought"
Закажи
"пищи
для
размышлений"
Straight
to
my
"room
for
more"
Прямо
в
мою
"комнату
для
большего"
Ich
brauch'
mehr
als
'ne
Affaire
Мне
нужно
больше,
чем
интрижка
Der
Safe
hat
nur
von
Wertsachen
dein
Herz
В
сейфе
ценностей
одно
лишь
твоё
сердце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christophe Pieri
Album
Eclips
date of release
15-03-2025
Attention! Feel free to leave feedback.