Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los
Baby,
schick
mich
in
die
"Wüste"
Давай,
детка,
сошли
меня
в
"пустыню"
Meine
Trän'
machen
das
"Land
fruchtbar"
Мои
слёзы
делают
"землю
плодородной"
Ich
genoss'
uns
in
"vollen
Zügen"
Я
наслаждался
нами
в
"полной
мере"
Fandest
"kein'
Sitzplatz",
nahmst
die
"Rutschbahn"
Не
нашла
"сиденья",
выбрала
"горку"
Ich
wollte
mit
dir
hoch
durch
die
"Lüfte"
Я
хотел
с
тобой
ввысь
по
"воздуху"
Doch
du
meidest
"Schlang'n
im
Flughaf'n"
Но
ты
избегала
"очередей
в
аэропорту"
Ich
wollte
unser
Leben
"versüssen"
Хотел
подсластить
нашу
жизнь
Doch
du
vermeidest
"Zucker"
Но
ты
избегаешь
"сахара"
Willst
nicht
mehr?
Не
хочешь
больше?
Weil
ich
dich
nerv'?
Я
тебе
надоел?
Denkst
ich
schaff's
nicht
Думаешь,
не
справлюсь
Doch
hier
"unten"
gibt's
"Zisternen"
Но
"внизу"
есть
"цистерны"
Bewahr'
die
"Haltung"
Сохраняю
"осанку"
Warst
"Fels"
in
der
Brandung
Ты
был
"скалой"
в
шторм
Nehm'
die
Trauer
und
ich
wandel'
es
in
Kraft
um
Беру
боль
и
превращаю
в
силу
Was
du
nicht
weisst,
war
das
Beste
an
dir
Что
ты
не
знал
- было
лучшим
в
тебе
Das
"Gift"
zeigt
sich
selbst
die
"Tür"
- "Schar-Nieren"
"Яд"
сам
указывает
на
"дверь"
- "Осколки-почки"
Mein
Leben
'n
"Scherbenhaufen"
Моя
жизнь
- "осколки"
Doch
kann
"Glaslaufen"
Но
могу
ходить
по
"стеклу"
Als
wär
ich
ein
"Fakir"
Словно
я
"факир"
Los
Baby,
schick
mich
in
die
"Wüste"
Давай,
детка,
сошли
меня
в
"пустыню"
Meine
Trän'
machen
das
"Land
fruchtbar"
Мои
слёзы
делают
"землю
плодородной"
Ich
genoss'
uns
in
"vollen
Zügen"
Я
наслаждался
нами
в
"полной
мере"
Fandest
"kein'
Sitzplatz",
nahmst
die
"Rutschbahn"
Не
нашла
"сиденья",
выбрала
"горку"
Ich
wollte
mit
dir
hoch
durch
die
"Lüfte"
Я
хотел
с
тобой
ввысь
по
"воздуху"
Doch
du
meidest
"Schlang'n
im
Flughaf'n"
Но
ты
избегала
"очередей
в
аэропорту"
Ich
wollte
unser
Leben
"versüssen"
Хотел
подсластить
нашу
жизнь
Doch
du
vermeidest
"Zucker"
Но
ты
избегаешь
"сахара"
War
seit
dem
ersten
Tag
ready
für'n
Kompro"miss"
Был
готов
к
компро"миссу"
с
первого
дня
Doch
du
nicht,
denn
benahmst
dich
ständig
wie
'ne
"Miss"
World
Но
не
ты,
вела
себя
как
"Мисс"
Мира
Alles
musste
sich
"um
dich
dreh'n"
- "Sonnensystem"
Всё
должно
"крутиться
вокруг
тебя"
- "Солнечная
система"
Wollt'
ich
mal
was,
hiess's
"Do
not
disturb"
Хотел
чего-то
- "Не
беспокоить"
Zeigte
mich
verletzlich,
gab
dir
meine
Liebe
Показал
уязвимость,
отдал
любовь
Doch
du
dachtest
ich
würde
dir
dienen,
wolltest
spielen
А
ты
решила
что
я
твой
слуга,
хотела
играть
Wie
jeder
hab'
ich
Charakterschwächen
Как
все
я
не
идеален
Ein
Benehmen
à
la
Kardashian
Поведение
как
у
Кардашян
"Geht
ins
Auge"
- "Ananas-Säfte"
"Бьёт
по
глазам"
- "Ананасовые
соки"
Denkst
du
bist
perfekt,
keine
Geduld
Думаешь
совершенна,
нет
терпения
Für
mich,
dabei
hab'
ich
bei
dir
soviel
gefund'n
Для
меня,
хотя
в
тебе
столько
нашёл
Doch
lieb'
dich
wie
du
bist,
blend'
den
Rest
aus
Но
люблю
как
есть,
остальное
отсекаю
"Heartbreak-Hotel",
zahl'
für'n
"late
Check-Out"
"Отель
разбитых
сердец",
оплачу
"поздний
выезд"
Denkst
ich
bin
so
schwach
und
du
findest'n
Besseren?
Думаешь
я
слаб
и
найдёшь
лучше?
Wollt'
dir
alles
"geben",
"gabst"
Vorwürfe
permanent
Хотел
всё
"отдать",
"давала"
упрёки
без
конца
Wer
wird
dich
so
wie
ich
akzeptier'n?
Кто
примет
тебя
как
я?
Los,
sag'
es
mir
Ну
скажи
же
мне
Los
Baby,
schick
mich
in
die
"Wüste"
Давай,
детка,
сошли
меня
в
"пустыню"
Meine
Trän'
machen
das
"Land
fruchtbar"
Мои
слёзы
делают
"землю
плодородной"
Ich
genoss'
uns
in
"vollen
Zügen"
Я
наслаждался
нами
в
"полной
мере"
Fandest
"kein'
Sitzplatz",
nahmst
die
"Rutschbahn"
Не
нашла
"сиденья",
выбрала
"горку"
Ich
wollte
mit
dir
hoch
durch
die
"Lüfte"
Я
хотел
с
тобой
ввысь
по
"воздуху"
Doch
du
meidest
"Schlang'n
im
Flughaf'n"
Но
ты
избегала
"очередей
в
аэропорту"
Ich
wollte
unser
Leben
"versüssen"
Хотел
подсластить
нашу
жизнь
Doch
du
vermeidest
"Zucker"
Но
ты
избегаешь
"сахара"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christophe Pieri
Album
Eclips
date of release
15-03-2025
Attention! Feel free to leave feedback.