Lyrics and translation Quoc Bao - Tàn Phai (feat. Lê Hiếu)
Tàn Phai (feat. Lê Hiếu)
Увядание (совместно с Ле Хиеу)
Như
là
gió
thôi
Как
ветер,
Như
là
nắng
thôi
Как
солнце,
Đã
phai
đi
tình
vui,
phai
đưa
đón
nói
cười
Увяла
наша
радость,
увяли
наши
встречи
и
смех.
Như
mùa
đã
sang
Как
времена
года
меняются,
Như
lòng
đã
tan
Как
сердца
остывают,
Kìa
em,
mắt
em
xanh
xao
nhiều
như
vườn
đã
tàn
cây
lá
Ты,
твои
глаза
полны
печали,
словно
сад,
потерявший
все
свои
листья.
Tàn
phai
quá
tình
yêu
nhung
gấm
Увяла
наша
бархатная
любовь,
Tàn
phai
quá
lời
yêu
say
đắm
Увяли
наши
пьянящие
слова
любви.
Thức
giấc
nửa
đêm
Просыпаясь
посреди
ночи,
Ta
mất
em
hồn
nhiên
Я
теряю
твою
беспечность.
Thế
thôi
em
sau
một
đêm
xuân
Вот
так,
милая,
после
одной
весенней
ночи
Tình
thưa
vắng
ta
thôi
ân
cần
Любовь
угасла,
и
я
больше
не
нежен.
Thế
thôi
em
sau
nụ
hôn
thơm
Вот
так,
милая,
после
сладкого
поцелуя
Là
bay
hết
hương
trầm
Аромат
благовоний
улетучился.
Là
bay
hết
màu
son,
màu
tươi,
màu
yêu
dấu
Улетучились
краски
твоей
помады,
краски
свежести,
краски
любви.
Vơi
hết,
vơi
hết
sông
sâu
Высохла,
высохла
глубокая
река.
Xin
chào
nhau
miệng
môi
khô
đắng
Мы
прощаемся,
губы
сухие
и
горькие.
Chắc
ta
về
thôi,
về
thôi
em
nhé
Пожалуй,
нам
пора
идти,
идти,
милая.
Không
còn
thiết
tha,
không
còn
xót
xa
Больше
нет
страсти,
нет
сожаления.
Giấc
mơ
mỏng
manh
sao
chưa
lớn
đã
già?
Хрупкая
мечта,
почему
ты
увяла
так
и
не
распустившись?
Sao
ngày
mới
lên
trong
lòng
đã
quên
Почему
с
приходом
нового
дня
я
забыл
Dìu
nhau
dắt
nhau
qua
đêm
dài
để
rồi
khóc
vùi
trong
nhau
Как
мы
поддерживали
друг
друга
в
долгих
ночах,
плача
в
объятиях
друг
друга?
Đời
không
thôi
làm
cơn
mưa
mới
Жизнь
не
перестаёт
быть
новым
дождём,
Người
không
thôi
làm
xa
tay
với
Люди
не
перестают
отпускать
руки,
Nhớ
lắm
tình
ơi
Как
же
я
скучаю
по
тебе,
любовь
моя,
Ta
đón
cơn
buồn
trôi
Я
встречаю
волну
печали.
Nhớ
mong
em
ôm
đàn
ta
ca
Скучаю
по
тебе,
обнимающей
гитару,
пока
я
пою,
Lời
vô
nghĩa
như
xưa
thôi
mà
Бессмысленные
слова,
как
и
прежде.
Nhớ
mong
em
bơi
thuyền
ra
sông
Скучаю
по
тебе,
плывущей
по
реке,
Lặng
yên
vớt
trăng
hồng
Безмолвно
собирающей
розовую
луну.
Rồi
quên
hết
tình
vui,
tình
đau,
tình
mưa
nắng
И
забыть
всю
радость,
всю
боль,
всю
дождливую
и
солнечную
погоду,
Quên
hết
môi
nóng
tay
măng
Забыть
горячие
губы
и
нежные
руки,
Quên
rồi,
quên
rồi,
quên
quên
hết
Забыть,
забыть,
забыть
всё.
Bước
qua
vườn
xưa,
vườn
xưa
đang
chết
âm
thầm
Пройти
мимо
старого
сада,
старого
сада,
тихо
умирающего.
Thế
thôi
em
sau
một
đêm
xuân
Вот
так,
милая,
после
одной
весенней
ночи
Tình
thưa
vắng
ta
thôi
ân
cần
Любовь
угасла,
и
я
больше
не
нежен.
Thế
thôi
em
sau
nụ
hôn
thơm
Вот
так,
милая,
после
сладкого
поцелуя
Là
bay
hết
hương
trầm
Аромат
благовоний
улетучился.
Là
bay
hết
màu
son,
màu
tươi,
màu
yêu
dấu
Улетучились
краски
твоей
помады,
краски
свежести,
краски
любви.
Vơi
hết,
vơi
hết
sông
sâu
Высохла,
высохла
глубокая
река.
Xin
chào
nhau
miệng
môi
khô
đắng
Мы
прощаемся,
губы
сухие
и
горькие.
Chắc
ta
về
thôi,
về
thôi
em
nhé
Пожалуй,
нам
пора
идти,
идти,
милая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bao Quoc
Attention! Feel free to leave feedback.