Lyrics and translation Quoc-Bao feat. Bằng Kiều - Ru 9
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nghe
chừng
như
tiếng
trăng
rơi
vô
hình
Слышу,
как
будто
лунный
свет
падает
незримо,
Nghe
chừng
như
đá
lăn
sang
mình
Слышу,
как
будто
камни
катятся
ко
мне,
Nghe
chừng
như
xé
lụa
khuya
Слышу,
как
будто
шелк
ночной
разрывают,
Nghe
chừng
như
nước
tuôn
trôi
Слышу,
как
будто
воды
льются,
текут.
Cả
những
đêm
mê
cả
xác
thân
tê
Все
эти
ночи
забытья,
тело
мое
немеет,
Nghe
chừng
như
mấy
trăm
năm
ùa
về
Слышу,
как
будто
сотни
лет
ко
мне
стремятся,
Nghe
chừng
như
có
ai
đưa
hồn
về
Слышу,
как
будто
кто-то
душу
мою
возвращает,
Nghe
chừng
như
gió
đến
chơi
cho
đừng
âm
u
Слышу,
как
будто
ветер
пришел,
чтобы
развеять
мрак.
Nghe
chừng
như
ta
cố
vui
không
sao
vui
được
Слышу,
как
будто
я
пытаюсь
радоваться,
но
не
могу,
Nghe
thì
vui
đấy
nhưng
không
vui
thật
Слышу
радость,
но
это
не
настоящая
радость,
Tim
từ
xưa
đã
mang
thương
tật
Сердце
мое
с
давних
пор
носит
рану,
Nghe
lòng
đau
nhói
từng
cơn
Слышу,
как
боль
пронзает
его.
Nghe
chừng
mưa
có
thiên
thu
trọn
kiếp
cho
không
Слышу,
как
будто
дождь
льет
вечно,
всю
жизнь
даром,
Để
tính
cơn
đau?
Чтобы
измерить
боль
мою?
Nghe
chừng
ta
dốc
hơi
ra
thì
vừa
Слышу,
как
будто
я
из
последних
сил,
Ca
bài
ưu
ái
cho
ta
bội
thề.
Пою
песню
любви
для
той,
что
изменила
мне
клятву.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Quoc Bao
Attention! Feel free to leave feedback.