Lyrics and translation Quoc-Bao feat. Lê Hiếu - Nhớ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình
sao
thế
nhớ
nhau
chẳng
thấy
nhau
Как
странно,
тоскую,
но
тебя
рядом
нет
Nhớ
như
chưa
bao
giờ
nhớ
Тоскую
так
сильно,
как
никогда
раньше
Đã
yêu
như
bao
giờ
thế?
Любила
ли
я
когда-нибудь
так?
Mùa
mới
trong
tim
ta
hay
em
đang
dệt
nắng
tràn
trề
Новая
весна
в
моем
сердце,
или
ты
наполняешь
его
солнечным
светом?
Mà
sao
thế
cứ
như
là
ấu
thơ
Но
почему
мне
кажется,
будто
я
снова
ребенок?
Chiêc
hôn
khi
xa
thật
quý
Поцелуй
на
прощание
так
дорог
Ước
mơ
khi
xa
là
sẽ
nồng
thêm
Мечтаю,
чтобы
на
расстоянии
он
стал
еще
горячее
Em
không
nghe
xuân
đang
lan
về
mà
ta
chưa
có
nhau
Разве
ты
не
слышишь,
как
приходит
весна,
а
мы
все
еще
не
вместе?
Em
không
nghe
tình
ta
hát
êm
Разве
ты
не
слышишь,
как
нежно
поет
наша
любовь?
Không
nghe
thầm
ta
nhắc
tên
Не
слышишь,
как
шепотом
я
произношу
твое
имя?
Nhớ
như
chưa
bao
giờ
nhớ
Тоскую
так
сильно,
как
никогда
раньше
Muốn
hôn
ta
lo
làm
vỡ
nụ
hôn
xanh
tươi
Хочу
поцеловать,
но
боюсь
разбить
наш
свежий,
юный
поцелуй
Nao
nức
đón
xuân
và
đón
em
С
нетерпением
жду
весну
и
жду
тебя
Có
khi
xuân
vui
vừa
thôi
Иногда
весенняя
радость
сама
по
себе
достаточна
Có
khi
yêu
nhau
làm
vui
tràn
thêm
Иногда
наша
любовь
делает
ее
еще
ярче
Em
đang
vui
hay
ta
đang
hồi
nhớ
giọng
cười?
Ты
радуешься,
или
я
просто
вспоминаю
твой
смех?
Mà
sao
thế
cứ
như
gần
sát
bên
Но
почему
мне
кажется,
будто
ты
совсем
рядом?
Có
em
ta
thêm
bình
yên
С
тобой
я
обретаю
покой
Có
ta
em
thêm
hồn
nhiên
cười
nói
Со
мной
ты
становишься
беззаботной
и
смеешься
Xuân
đang
thơm
hay
em
thơm?
Весна
благоухает,
или
это
твой
аромат?
Làn
hương
nghe
rất
quen
Этот
запах
такой
знакомый
Em
không
nghe
tình
ta
hát
êm
Разве
ты
не
слышишь,
как
нежно
поет
наша
любовь?
Không
nghe
thầm
ta
nhắc
tên
Не
слышишь,
как
шепотом
я
произношу
твое
имя?
Nhớ
như
chưa
bao
giờ
nhớ
Тоскую
так
сильно,
как
никогда
раньше
Muốn
hôn
ta
lo
làm
vỡ
nụ
hôn
xanh
tươi
Хочу
поцеловать,
но
боюсь
разбить
наш
свежий,
юный
поцелуй
Em
không
nghe
tình
ta
hát
êm
Разве
ты
не
слышишь,
как
нежно
поет
наша
любовь?
Không
nghe
thầm
ta
nhắc
tên
Не
слышишь,
как
шепотом
я
произношу
твое
имя?
Nhớ
như
chưa
bao
giờ
nhớ
Тоскую
так
сильно,
как
никогда
раньше
Muốn
hôn
ta
lo
làm
vỡ
nụ
hôn
xanh
tươi
Хочу
поцеловать,
но
боюсь
разбить
наш
свежий,
юный
поцелуй
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Quoc Bao
Attention! Feel free to leave feedback.