Quốc Thiên - Lạy Ngài Mau Đến - translation of the lyrics into German

Lạy Ngài Mau Đến - Quốc Thiêntranslation in German




Lạy Ngài Mau Đến
Komm Schnell, Mein Herr
Giữa bão tố con hoang mang hãi sợ
Inmitten des Sturms bin ich verwirrt und verängstigt
Giữa bóng tối con lênh đênh chẳng bến bờ
Inmitten der Dunkelheit treibe ich ohne Ufer dahin
Thuyền gặp nguy biến chìm trong ngàn cơn sóng dữ
Das Boot ist in Gefahr, versinkt in tausend wilden Wellen
Lúc chới với con buông xuôi chán chường
Wenn ich mich verloren fühle, gebe ich auf und bin verzweifelt
Lúc yếu đuối con van xin cầu Chúa thương
Wenn ich schwach bin, flehe ich und bitte um Deine Barmherzigkeit
Cánh tay Ngài đưa thuyền con tới bến an bình
Deine Hand bringt mein Boot zum sicheren Hafen
Hãy cứu giúp ủi an nhân loại trong cơn héo hon
Bitte hilf und tröste die Menschheit in ihrer Verzweiflung
lòng từ bi xót thương, Chúa dẫn lối chở che khi thuyền lạc hướng
Aus Barmherzigkeit und Mitgefühl führst und beschützt Du, wenn das Boot vom Kurs abkommt
Gian nan giữa thế trần, đau thương ngút ngàn
Schwierigkeiten in der Welt, Schmerz, obwohl endlos
Gió mưa dần tan cho thuyền bình an
Wind und Regen lassen nach, damit das Boot Frieden findet
Khắp thế giới đang lo âu đầy não nùng
Die ganze Welt ist voller Sorgen und Trauer
Dịch bệnh tràn lan khổ đau trăm nỗi Chúa hỡi!
Die Epidemie breitet sich aus, hundertfaches Leid, oh meine Liebe!
Hãy nhắm mắt xin ăn năn lỗi tội
Schließe deine Augen und bereue deine Sünden
Hãy sám hối bao năm lầm thói đời
Bereue all die Jahre der weltlichen Verblendung
Phó thác cậy tin vào lòng thương xót hải
Vertraue und glaube an die unendliche Barmherzigkeit
Lạy Ngài mau đến với con
Komm schnell zu mir, mein Herr
Hãy cứu giúp ủi an nhân loại trong cơn héo hon
Bitte hilf und tröste die Menschheit in ihrer Verzweiflung
Gian nan giữa thế trần, đau thương ngút ngàn
Schwierigkeiten in der Welt, Schmerz, obwohl endlos
Gió mưa dần tan cho thuyền bình an
Wind und Regen lassen nach, damit das Boot Frieden findet
Chúa sẽ đến xua tan đi ngàn bão giông
Du wirst kommen und tausend Stürme vertreiben
Chúa sẽ đến như lương y đầy xót thương
Du wirst kommen wie ein barmherziger Heiler
Bàn tay nhân ái đổ tràn hồng ân lai láng
Deine gütigen Hände vergießen reichlich Gnade
Đã Chúa luôn ngay bên, sợ hãi gì!
Wenn Du bei mir bist, was gibt es zu befürchten?
Khắp muôn nẻo đi Ngài hằng lo lắng quan phòng
Überall sorgst und kümmerst Du Dich
Lạy Ngài mau đến với con
Komm schnell zu mir, mein Herr
Hãy cứu giúp ủi an nhân loại trong cơn héo hon
Bitte hilf und tröste die Menschheit in ihrer Verzweiflung
lòng từ bi xót thương, Chúa dẫn lối chở che khi thuyền lạc hướng
Aus Barmherzigkeit und Mitgefühl führst und beschützt Du, wenn das Boot vom Kurs abkommt
Gian nan giữa thế trần, đau thương ngút ngàn
Schwierigkeiten in der Welt, Schmerz, obwohl endlos





Writer(s): Thong The


Attention! Feel free to leave feedback.