Ali Jaber Al Mulk -
N/A
,
quran
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ali Jaber Al Mulk
Ali Jaber Al Mulk
بسم
الله
الرحمن
الرحيم
Im
Namen
Allahs,
des
Allerbarmers,
des
Barmherzigen
تَبَارَكَ
الَّذِي
بِيَدِهِ
الْمُلْكُ
وَهُوَ
عَلَى
كُلِّ
شَيْءٍ
قَدِيرٌ
Segensreich
ist
Derjenige,
in
Dessen
Hand
die
Herrschaft
ist,
und
Er
hat
zu
allem
die
Macht.
الَّذِي
خَلَقَ
الْمَوْتَ
وَالْحَيَاةَ
لِيَبْلُوَكُمْ
Derjenige,
Der
den
Tod
und
das
Leben
erschaffen
hat,
damit
Er
euch
prüfe,
أَيُّكُمْ
أَحْسَنُ
عَمَلا
وَهُوَ
الْعَزِيزُ
الْغَفُورُ
wer
von
euch
die
besten
Taten
begeht.
Und
Er
ist
der
Allmächtige
und
Allvergebende.
الَّذِي
خَلَقَ
سَبْعَ
سَمَاوَاتٍ
طِبَاقًا
مَّا
تَرَى
فِي
خَلْقِ
Derjenige,
Der
sieben
Himmel
übereinander
erschaffen
hat.
Du
kannst
in
der
Schöpfung
الرَّحْمَنِ
مِن
تَفَاوُتٍ
فَارْجِعِ
الْبَصَرَ
هَلْ
تَرَى
مِن
فُطُورٍ
des
Allerbarmers
keinen
Mangel
sehen.
So
lasse
den
Blick
zurückkehren:
Siehst
du
irgendeinen
Riss?
ثُمَّ
ارْجِعِ
الْبَصَرَ
كَرَّتَيْنِ
Dann
lasse
den
Blick
zweimal
zurückkehren,
يَنقَلِبْ
إِلَيْكَ
الْبَصَرُ
خَاسِئاً
وَهُوَ
حَسِيرٌ
so
wird
der
Blick
demütig
und
müde
zu
dir
zurückkehren.
وَلَقَدْ
زَيَّنَّا
السَّمَاء
الدُّنْيَا
بِمَصَابِيحَ
Und
Wir
haben
den
untersten
Himmel
ja
mit
Leuchten
geschmückt
وَجَعَلْنَاهَا
رُجُومًا
لِّلشَّيَاطِينِ
und
haben
sie
zu
Wurfgeschossen
für
die
Satane
gemacht.
وَأَعْتَدْنَا
لَهُمْ
عَذَابَ
السَّعِيرِ
Und
Wir
haben
für
sie
die
Strafe
der
Gluthitze
bereitet.
وَلِلَّذِينَ
كَفَرُوا
بِرَبِّهِمْ
Und
für
diejenigen,
die
ihren
Herrn
verleugnen,
عَذَابُ
جَهَنَّمَ
وَبِئْسَ
الْمَصِيرُ
ist
die
Strafe
der
Hölle,
und
schlimm
ist
das
Ende!
إِذَا
أُلْقُوا
فِيهَا
سَمِعُوا
لَهَا
شَهِيقًا
وَهِيَ
تَفُورُ
Wenn
sie
hineingeworfen
werden,
hören
sie
von
ihr
ein
Grollen,
während
sie
aufwallt.
تَكَادُ
تَمَيَّزُ
مِنَ
الْغَيْظِ
كُلَّمَا
أُلْقِيَ
Beinahe
würde
sie
vor
Grimm
bersten.
Jedesmal,
wenn
eine
Schar
فِيهَا
فَوْجٌ
سَأَلَهُمْ
خَزَنَتُهَا
أَلَمْ
يَأْتِكُمْ
نَذِيرٌ
hineingeworfen
wird,
fragen
ihre
Wärter
sie:
„Ist
zu
euch
kein
Warner
gekommen?“
قَالُوا
بَلَى
قَدْ
جَاءَنَا
نَذِيرٌ
فَكَذَّبْنَا
وَقُلْنَا
مَا
Sie
sagen:
„Doch,
es
ist
bereits
ein
Warner
zu
uns
gekommen,
aber
wir
haben
(ihn)
der
Lüge
bezichtigt
und
gesagt:
‚Allah
hat
nichts
نَزَّلَ
اللَّهُ
مِن
شَيْءٍ
إِنْ
أَنتُمْ
إِلاَّ
فِي
ضَلالٍ
كَبِيرٍ
herabgesandt;
ihr
befindet
euch
nur
in
großem
Irrtum‘.“
وَقَالُوا
لَوْ
كُنَّا
نَسْمَعُ
أَوْ
Und
sie
sagen:
„Hätten
wir
nur
gehört
oder
نَعْقِلُ
مَا
كُنَّا
فِي
أَصْحَابِ
السَّعِيرِ
Verstand
gehabt,
wären
wir
nicht
unter
den
Insassen
der
Gluthitze.“
فَاعْتَرَفُوا
بِذَنبِهِمْ
فَسُحْقًا
لِّأَصْحَابِ
السَّعِيرِ
So
bekennen
sie
ihre
Sünde.
Weit
weg
seien
darum
die
Insassen
der
Gluthitze!
إِنَّ
الَّذِينَ
يَخْشَوْنَ
رَبَّهُم
Gewiss,
diejenigen,
die
ihren
Herrn
بِالْغَيْبِ
لَهُم
مَّغْفِرَةٌ
وَأَجْرٌ
كَبِيرٌ
im
Verborgenen
fürchten,
für
sie
wird
es
Vergebung
und
großen
Lohn
geben.
وَأَسِرُّوا
قَوْلَكُمْ
أَوِ
اجْهَرُوا
Und
haltet
eure
Worte
geheim
oder
äußert
sie
laut,
بِهِ
إِنَّهُ
عَلِيمٌ
بِذَاتِ
الصُّدُورِ
gewiss,
Er
weiß
über
das
Innerste
der
Brüste
Bescheid.
أَلا
يَعْلَمُ
مَنْ
خَلَقَ
وَهُوَ
اللَّطِيفُ
الْخَبِيرُ
Sollte
denn
Derjenige
nicht
wissen,
Der
erschaffen
hat?
Und
Er
ist
der
Feinfühlige
und
Allkundige.
هُوَ
الَّذِي
جَعَلَ
لَكُمُ
الأَرْضَ
ذَلُولا
فَامْشُوا
فِي
Er
ist
es,
Der
euch
die
Erde
gefügig
gemacht
hat.
So
wandelt
auf
مَنَاكِبِهَا
وَكُلُوا
مِن
رِّزْقِهِ
وَإِلَيْهِ
النُّشُورُ
ihren
Wegen
und
esst
von
Seiner
Versorgung.
Und
zu
Ihm
wird
die
Auferstehung
sein.
أَأَمِنتُم
مَّن
فِي
السَّمَاء
أَن
Glaubt
ihr
euch
sicher
vor
Dem,
Der
im
Himmel
ist,
dass
Er
يَخْسِفَ
بِكُمُ
الأَرْضَ
فَإِذَا
هِيَ
تَمُورُ
die
Erde
mit
euch
versinken
lässt,
so
dass
sie
ins
Wanken
gerät?
أَمْ
أَمِنتُم
مَّن
فِي
السَّمَاء
أَن
يُرْسِلَ
Oder
glaubt
ihr
euch
sicher
vor
Dem,
Der
im
Himmel
ist,
dass
Er
einen
عَلَيْكُمْ
حَاصِبًا
فَسَتَعْلَمُونَ
كَيْفَ
نَذِيرِ
Steine
werfenden
Wind
gegen
euch
sendet?
Dann
werdet
ihr
wissen,
wie
Meine
Warnung
war!
وَلَقَدْ
كَذَّبَ
الَّذِينَ
مِن
قَبْلِهِمْ
فَكَيْفَ
كَانَ
نَكِيرِ
Und
bereits
diejenigen
vor
ihnen
haben
(die
Gesandten)
der
Lüge
bezichtigt.
Wie
war
da
Meine
Missbilligung!
أَوَلَمْ
يَرَوْا
إِلَى
الطَّيْرِ
فَوْقَهُمْ
صَافَّاتٍ
وَيَقْبِضْنَ
Sehen
sie
denn
nicht
auf
die
Vögel
über
ihnen,
wie
sie
ihre
Flügel
ausbreiten
und
einziehen?
مَا
يُمْسِكُهُنَّ
إِلاَّ
الرَّحْمَنُ
إِنَّهُ
بِكُلِّ
شَيْءٍ
بَصِيرٌ
Nur
der
Allerbarmer
hält
sie.
Gewiss,
Er
sieht
alles.
أَمَّنْ
هَذَا
الَّذِي
هُوَ
جُندٌ
لَّكُمْ
يَنصُرُكُم
Oder
wer
ist
denn
dieser,
der
euch
eine
Heerschar
wäre,
die
euch
hilft
مِّن
دُونِ
الرَّحْمَنِ
إِنِ
الْكَافِرُونَ
إِلاَّ
فِي
غُرُورٍ
anstelle
des
Allerbarmers?
Die
Ungläubigen
befinden
sich
nur
im
Trug.
أَمَّنْ
هَذَا
الَّذِي
يَرْزُقُكُمْ
إِنْ
Oder
wer
ist
denn
dieser,
der
euch
versorgt,
wenn
أَمْسَكَ
رِزْقَهُ
بَل
لَّجُّوا
فِي
عُتُوٍّ
وَنُفُورٍ
Er
Seine
Versorgung
zurückhält?
Aber
nein!
Sie
beharren
in
Auflehnung
und
Abneigung.
أَفَمَن
يَمْشِي
مُكِبًّا
عَلَى
وَجْهِهِ
أَهْدَى
Ist
denn
jemand,
der
auf
seinem
Gesicht
gestürzt
einhergeht,
rechtgeleiteter
أَمَّن
يَمْشِي
سَوِيًّا
عَلَى
صِرَاطٍ
مُّسْتَقِيمٍ
oder
jemand,
der
aufrecht
auf
einem
geraden
Weg
einhergeht?
قُلْ
هُوَ
الَّذِي
أَنشَأَكُمْ
وَجَعَلَ
لَكُمُ
Sprich:
Er
ist
es,
Der
euch
hat
entstehen
lassen
und
euch
Gehör,
السَّمْعَ
وَالأَبْصَارَ
وَالأَفْئِدَةَ
قَلِيلا
مَّا
تَشْكُرُونَ
Augenlicht
und
Herzen
gemacht
hat.
Wie
wenig
ihr
dankbar
seid!
قُلْ
هُوَ
الَّذِي
ذَرَأَكُمْ
فِي
الأَرْضِ
وَإِلَيْهِ
تُحْشَرُونَ
Sprich:
Er
ist
es,
Der
euch
auf
der
Erde
vermehrt
hat,
und
zu
Ihm
werdet
ihr
versammelt
werden.
وَيَقُولُونَ
مَتَى
هَذَا
الْوَعْدُ
إِن
كُنتُمْ
صَادِقِينَ
Und
sie
sagen:
„Wann
wird
dieses
Versprechen
eintreten,
wenn
ihr
wahrhaftig
seid?“
قُلْ
إِنَّمَا
الْعِلْمُ
عِندَ
Sprich:
Das
Wissen
ist
allein
bei
اللَّهِ
وَإِنَّمَا
أَنَا
نَذِيرٌ
مُّبِينٌ
Allah,
und
ich
bin
nur
ein
deutlicher
Warner.
فَلَمَّا
رَأَوْهُ
زُلْفَةً
سِيئَتْ
وُجُوهُ
الَّذِينَ
Doch
wenn
sie
es
aus
der
Nähe
sehen,
werden
die
Gesichter
derjenigen,
die
كَفَرُوا
وَقِيلَ
هَذَا
الَّذِي
كُنتُم
بِهِ
تَدَّعُونَ
ungläubig
waren,
verzogen
sein,
und
es
wird
gesagt
werden:
„Das
ist
es,
was
ihr
zu
verlangen
pflegtet.“
قُلْ
أَرَأَيْتُمْ
إِنْ
أَهْلَكَنِيَ
اللَّهُ
وَمَن
مَّعِيَ
Sprich:
Was
meint
ihr?
Wenn
Allah
mich
und
diejenigen,
die
mit
mir
sind,
vernichtet
أَوْ
رَحِمَنَا
فَمَن
يُجِيرُ
الْكَافِرِينَ
مِنْ
عَذَابٍ
أَلِيمٍ
oder
uns
Barmherzigkeit
erweist,
wer
wird
dann
die
Ungläubigen
vor
schmerzhafter
Strafe
schützen?
قُلْ
هُوَ
الرَّحْمَنُ
آمَنَّا
بِهِ
وَعَلَيْهِ
Sprich:
Er
ist
der
Allerbarmer.
An
Ihn
glauben
wir,
und
auf
Ihn
تَوَكَّلْنَا
فَسَتَعْلَمُونَ
مَنْ
هُوَ
فِي
ضَلالٍ
مُّبِينٍ
vertrauen
wir.
Ihr
werdet
noch
erfahren,
wer
sich
in
deutlichem
Irrtum
befindet.
قُلْ
أَرَأَيْتُمْ
إِنْ
أَصْبَحَ
Sprich:
Was
meint
ihr?
Wenn
euer
Wasser
مَاؤُكُمْ
غَوْرًا
فَمَن
يَأْتِيكُم
بِمَاء
مَّعِينٍ
versickert
sein
wird,
wer
bringt
euch
dann
sprudelndes
Wasser?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.