Quran feat. N/A - Ali Jaber Al Mulk - translation of the lyrics into German

Ali Jaber Al Mulk - N/A , quran translation in German




Ali Jaber Al Mulk
Ali Jaber Al Mulk
بسم الله الرحمن الرحيم
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Segensreich ist Derjenige, in Dessen Hand die Herrschaft ist, und Er hat zu allem die Macht.
الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ
Derjenige, Der den Tod und das Leben erschaffen hat, damit Er euch prüfe,
أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلا وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ
wer von euch die besten Taten begeht. Und Er ist der Allmächtige und Allvergebende.
الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا مَّا تَرَى فِي خَلْقِ
Derjenige, Der sieben Himmel übereinander erschaffen hat. Du kannst in der Schöpfung
الرَّحْمَنِ مِن تَفَاوُتٍ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَى مِن فُطُورٍ
des Allerbarmers keinen Mangel sehen. So lasse den Blick zurückkehren: Siehst du irgendeinen Riss?
ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ
Dann lasse den Blick zweimal zurückkehren,
يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئاً وَهُوَ حَسِيرٌ
so wird der Blick demütig und müde zu dir zurückkehren.
وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ
Und Wir haben den untersten Himmel ja mit Leuchten geschmückt
وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِّلشَّيَاطِينِ
und haben sie zu Wurfgeschossen für die Satane gemacht.
وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ
Und Wir haben für sie die Strafe der Gluthitze bereitet.
وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ
Und für diejenigen, die ihren Herrn verleugnen,
عَذَابُ جَهَنَّمَ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
ist die Strafe der Hölle, und schlimm ist das Ende!
إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ
Wenn sie hineingeworfen werden, hören sie von ihr ein Grollen, während sie aufwallt.
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ كُلَّمَا أُلْقِيَ
Beinahe würde sie vor Grimm bersten. Jedesmal, wenn eine Schar
فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ
hineingeworfen wird, fragen ihre Wärter sie: „Ist zu euch kein Warner gekommen?“
قَالُوا بَلَى قَدْ جَاءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا
Sie sagen: „Doch, es ist bereits ein Warner zu uns gekommen, aber wir haben (ihn) der Lüge bezichtigt und gesagt: ‚Allah hat nichts
نَزَّلَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ فِي ضَلالٍ كَبِيرٍ
herabgesandt; ihr befindet euch nur in großem Irrtum‘.“
وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ
Und sie sagen: „Hätten wir nur gehört oder
نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ
Verstand gehabt, wären wir nicht unter den Insassen der Gluthitze.“
فَاعْتَرَفُوا بِذَنبِهِمْ فَسُحْقًا لِّأَصْحَابِ السَّعِيرِ
So bekennen sie ihre Sünde. Weit weg seien darum die Insassen der Gluthitze!
إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم
Gewiss, diejenigen, die ihren Herrn
بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
im Verborgenen fürchten, für sie wird es Vergebung und großen Lohn geben.
وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا
Und haltet eure Worte geheim oder äußert sie laut,
بِهِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
gewiss, Er weiß über das Innerste der Brüste Bescheid.
أَلا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ
Sollte denn Derjenige nicht wissen, Der erschaffen hat? Und Er ist der Feinfühlige und Allkundige.
هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأَرْضَ ذَلُولا فَامْشُوا فِي
Er ist es, Der euch die Erde gefügig gemacht hat. So wandelt auf
مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِن رِّزْقِهِ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ
ihren Wegen und esst von Seiner Versorgung. Und zu Ihm wird die Auferstehung sein.
أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن
Glaubt ihr euch sicher vor Dem, Der im Himmel ist, dass Er
يَخْسِفَ بِكُمُ الأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ
die Erde mit euch versinken lässt, so dass sie ins Wanken gerät?
أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن يُرْسِلَ
Oder glaubt ihr euch sicher vor Dem, Der im Himmel ist, dass Er einen
عَلَيْكُمْ حَاصِبًا فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ
Steine werfenden Wind gegen euch sendet? Dann werdet ihr wissen, wie Meine Warnung war!
وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
Und bereits diejenigen vor ihnen haben (die Gesandten) der Lüge bezichtigt. Wie war da Meine Missbilligung!
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ
Sehen sie denn nicht auf die Vögel über ihnen, wie sie ihre Flügel ausbreiten und einziehen?
مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلاَّ الرَّحْمَنُ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ
Nur der Allerbarmer hält sie. Gewiss, Er sieht alles.
أَمَّنْ هَذَا الَّذِي هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم
Oder wer ist denn dieser, der euch eine Heerschar wäre, die euch hilft
مِّن دُونِ الرَّحْمَنِ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلاَّ فِي غُرُورٍ
anstelle des Allerbarmers? Die Ungläubigen befinden sich nur im Trug.
أَمَّنْ هَذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ
Oder wer ist denn dieser, der euch versorgt, wenn
أَمْسَكَ رِزْقَهُ بَل لَّجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ
Er Seine Versorgung zurückhält? Aber nein! Sie beharren in Auflehnung und Abneigung.
أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَى وَجْهِهِ أَهْدَى
Ist denn jemand, der auf seinem Gesicht gestürzt einhergeht, rechtgeleiteter
أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
oder jemand, der aufrecht auf einem geraden Weg einhergeht?
قُلْ هُوَ الَّذِي أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ
Sprich: Er ist es, Der euch hat entstehen lassen und euch Gehör,
السَّمْعَ وَالأَبْصَارَ وَالأَفْئِدَةَ قَلِيلا مَّا تَشْكُرُونَ
Augenlicht und Herzen gemacht hat. Wie wenig ihr dankbar seid!
قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Sprich: Er ist es, Der euch auf der Erde vermehrt hat, und zu Ihm werdet ihr versammelt werden.
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Und sie sagen: „Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid?“
قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ
Sprich: Das Wissen ist allein bei
اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Allah, und ich bin nur ein deutlicher Warner.
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ
Doch wenn sie es aus der Nähe sehen, werden die Gesichter derjenigen, die
كَفَرُوا وَقِيلَ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ
ungläubig waren, verzogen sein, und es wird gesagt werden: „Das ist es, was ihr zu verlangen pflegtet.“
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَن مَّعِيَ
Sprich: Was meint ihr? Wenn Allah mich und diejenigen, die mit mir sind, vernichtet
أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
oder uns Barmherzigkeit erweist, wer wird dann die Ungläubigen vor schmerzhafter Strafe schützen?
قُلْ هُوَ الرَّحْمَنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ
Sprich: Er ist der Allerbarmer. An Ihn glauben wir, und auf Ihn
تَوَكَّلْنَا فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلالٍ مُّبِينٍ
vertrauen wir. Ihr werdet noch erfahren, wer sich in deutlichem Irrtum befindet.
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ
Sprich: Was meint ihr? Wenn euer Wasser
مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاء مَّعِينٍ
versickert sein wird, wer bringt euch dann sprudelndes Wasser?






Attention! Feel free to leave feedback.