Lyrics and translation Quruli - シャツを洗えば(ヴァージョン2)
雲一つない青空日曜日
Безоблачное
голубое
небо
воскресенье
ランドリーマシーン回る回る
стиральная
машина,
повернись,
повернись,
повернись,
повернись,
повернись,
повернись,
повернись,
повернись,
повернись,
повернись,
повернись,
повернись.
目が回る起き抜けのキスも後回し
я
не
могу
дождаться,
когда
увижу
тебя,
не
могу
дождаться,
когда
встану
и
поцелую
тебя.
シャツを洗えば
выстирай
рубашку.
青空が手招きするよ
Голубое
небо
манит.
I
feel
the
sunshine
of
your
love
Я
чувствую
солнечный
свет
Твоей
любви.
風吹けば飛ばされそうになるシャツを
если
подует
ветер,
он
сдует
твою
рубашку.
Wind
blows
into
the
veranda
Ветер
дует
на
веранду.
洗濯バサミ留めておいてよ
держите
при
себе
ножницы
для
стирки.
時は経ちこのシャツも
прошло
время
и
эта
рубашка
いつものように風にくるまって
как
и
всегда.
あの頃と同じように今も心ひるがえり
так
же,
как
и
тогда.
ひらひらと思い出乗せて
Трепещущие
воспоминания
シャツもまた君と同じで
и
рубашка
такая
же,
как
у
тебя.
青空を愛していたね
ты
любила
голубое
небо.
I
feel
the
sunshine
of
your
love
Я
чувствую
солнечный
свет
Твоей
любви.
風吹けば飛ばされそうになるシャツを
если
подует
ветер,
он
сдует
твою
рубашку.
Wind
blows
into
the
veranda
Ветер
дует
на
веранду.
洗濯バサミ留めておいてよ
держите
при
себе
ножницы
для
стирки.
君がいるかな
интересно,
ты
здесь?
広いベランダで
на
большой
веранде.
君の匂いが
я
чувствую
твой
запах.
太陽が目を開けた
солнце
открыло
ему
глаза.
眩しくて「早く起きろ」って
он
был
так
ослепителен,
что
сказал:
"Вставай!"
I
feel
the
sunshine
of
your
love
Я
чувствую
солнечный
свет
Твоей
любви.
Wind
blows
into
the
veranda
Ветер
дует
на
веранду.
ベランダには枯れた花
Увядшие
цветы
на
веранде.
そばにおいでよ新しいシャツも
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай.
I
feel
the
sunshine
of
your
love
Я
чувствую
солнечный
свет
Твоей
любви.
風吹けば飛ばされそうになるシャツを
если
подует
ветер,
он
сдует
твою
рубашку.
Wind
blows
into
the
veranda
Ветер
дует
на
веранду.
洗濯バサミ留めておいてよ
держите
при
себе
ножницы
для
стирки.
I'm
filled
with
the
sunshine
of
your
love
Я
наполнен
солнечным
светом
твоей
любви.
空っぽの洗濯機の中に
в
пустой
стиральной
машине.
Wind
blows
into
the
veranda
Ветер
дует
на
веранду.
私のシャツも入れておいてよ
надень
мою
рубашку
тоже.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 岸田 繁, 佐藤 征史, 松任谷 由実
Attention! Feel free to leave feedback.