Quruli feat. ユーミン - シャツを洗えば - くるりとユーミン - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Quruli feat. ユーミン - シャツを洗えば - くるりとユーミン




雲ひとつない青空 日曜日早く起きてよ
голубое небо без единого облачка встаньте рано в воскресенье
ランドリーマシーン 回る回る
стиральная машина, повернись, повернись, повернись, повернись, повернись, повернись, повернись, повернись, повернись, повернись, повернись, повернись.
目が回る 起き抜けのキスも後回し
я не могу дождаться, когда увижу тебя, не могу дождаться, когда встану и поцелую тебя.
シャツを洗えば 青空が手まねきするよ
если ты выстираешь свою рубашку, голубое небо унесется прочь.
I feel the sunshine of your love
Я чувствую солнечный свет Твоей любви.
風吹けば飛ばされそうになるシャツを
если подует ветер, он сдует твою рубашку.
Wind blows into the veranda
Ветер дует на веранду.
洗濯バサミ留めておいてよ
держите при себе ножницы для стирки.
時は経ち このシャツもいつものように風にくるまって
время шло, и эта рубашка, как обычно, развевалась на ветру.
あの頃と同じように今も心ひるがえり ひらひらと思い出乗せて
как и в те дни, мое сердце все еще трепещет, а воспоминания ...
シャツもまた君と同じで青空を愛していたね
рубашка была такой же, как у тебя, и ты любила голубое небо.
I feel the sunshine of your love
Я чувствую солнечный свет Твоей любви.
風吹けば飛ばされそうになるシャツを
если подует ветер, он сдует твою рубашку.
Wind blows into the veranda
Ветер дует на веранду.
洗濯バサミ留めておいてよ
держите при себе ножницы для стирки.
君がいるかな 広いベランダで
интересно, ты на широкой веранде?
君の匂いが恋しくなったら
если я буду скучать по твоему запаху ...
太陽が目を開けた 眩しくて早く起きろって 洗濯だ
солнце открыло мне глаза, оно такое ослепительное, вставай и стирай белье.
ベランダには枯れた花
Увядшие цветы на веранде.
そばにおいでよ 新しいシャツもあるけれど
давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай.
I feel the sunshine of your love
Я чувствую солнечный свет Твоей любви.
風吹けば飛ばされそうになるシャツを
если подует ветер, он сдует твою рубашку.
Wind blows into the veranda
Ветер дует на веранду.
洗濯バサミ留めておいてよ
держите при себе ножницы для стирки.
I′m filled with the sunshine of your love
Я наполнен солнечным светом твоей любви.
空っぽの洗濯機の中に
в пустой стиральной машине.
Wind blows into the veranda
Ветер дует на веранду.
私のシャツも入れておいてよ
надень мою рубашку тоже.





Writer(s): 岸田 繁, 岸田 繁


Attention! Feel free to leave feedback.