Lyrics and translation Qusai feat. Sadat & Fifty - Umm el Dunia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مذكورة
في
القرآن
متقال
عنها
في
كتابه
الكريم
Упомянутая
в
Коране,
о
ней
говорится
в
его
благородной
книге:
"أم
الدنيا"
ده
العنوان
ادخلوها
آمنين
"Мать
Мира"
- это
название,
войдите
в
неё
с
миром,
أرض
الملوك
بلد
البشوات
بلاد
النيل
و
الاهرامات
Земля
королей,
страна
пашей,
страна
Нила
и
пирамид,
سد
عالي
ازهر
كنيسة
ناصر
و
السادات
Высотная
плотина,
цветущая
церковь,
Насер
и
Садат.
زحمة
يا
دنيا
زحمة
سباق
شوارع
مافيهوش
"مفيهش"
رحمة
Толпы,
мир,
толпы,
гонка,
улицы,
на
которых
нет
никакой
пощады,
شهامة
بساطة
من
غير
قلاطة
"ألاطة"
"بمعنى
غرور"
كله
يحب
اللحمة
Свидетельство
простоты,
без
позерства,
"позерства",
"то
есть
высокомерия",
все
любят
момент,
ايوة,,
سلام
كبير
لشعب
قلبه
"قلبو"
كبير
عايشين
الحلوة
والمرة
Да...
Большой
привет
людям
с
большими
сердцами,
живущим
как
в
радости,
так
и
в
горе,
بس
الخير
موجود
بكتير
شايفين
الوضع
و
شكله
والناس
راضيين
عايشين
Но
добра
много,
видят
ситуацию
и
её
облик,
и
люди
довольны,
живут,
حاسين
ظلمه
و
مشاكله
و
العالم
حامدين
شاكرين
Чувствуют
несправедливость
и
её
проблемы,
и
мир
хвалит,
благодарит.
ايام
زمان
كان
كلام
تمام
يا
ريته
يرجع
تاني
В
былые
времена
слова
были
правильными,
если
бы
они
только
вернулись,
دلوقتي
آن
آوان
فرض
النظام
من
الاغاني
Сейчас
пришло
время
навести
порядок
из
песен,
عبد
المطلب,
عبد
الوهاب,
أم
كلثوم
و
حليم
Абд
аль-Мутталиб,
Абд
аль-Ваххаб,
Умм
Кульсум
и
Халим,
سيد
درويش,
سيد
مكاوي
و
الناس
الطيبين
Саид
Дарвиш,
Саид
Макави
и
добрые
люди,
أهل
الكرم
اصحاب
ضيافة
حاجة
تسر
العين
Щедрые
люди,
гостеприимные,
то,
что
радует
глаз,
هتروح
تزور
السيدة
و
تطلع
على
الحسين,,
حي
Ты
посетишь
госпожу
и
поднимешься
к
Хусейну,
живой,
في
عروق
المصريين
النيل
بيجري
زي
الدم
В
жилах
египтян
Нил
течет,
как
кровь,
لو
شافك
شايل
هم
هيقولك
فك
يا
عم,,
فووك
ياعم
Если
он
увидит,
что
ты
чем-то
обеспокоен,
он
скажет
тебе:
"Забудь
об
этом,
приятель,
забудь
об
этом",
واخدينها
"واخدنها"
كده
بالساهل
كل
حاجة
تعدي
في
الثانية
Мы
"воспринимаем
это"
легко,
все
проходит
за
секунду,
واخدك
حطك
لان
مصر
هي
أم
الدنيا
Он
взял
тебя,
поставил,
потому
что
Египет
- мать
мира.
ياعم
فداك
النيل
ابو
كف
رقيق
صغير
Да
хранит
тебя
Нил,
отец
с
нежной
маленькой
ладошкой,
في
رموز
في
مصر
كتير
شعبها
طيب
و
يحير
В
Египте
много
символов,
его
народ
добрый
и
удивительный,
في
الحزن
قبل
الخير
و
عمره
في
يوم
ما
اتغير
В
печали
перед
добром
и
он
никогда
не
менялся,
ده
أسم
مصر
كبير
بس
احنا
بس
نتغير
Это
имя
Египта
велико,
но
только
мы
меняемся.
ياعم
يا
ملاوي
هي
دي
المحروسة
اروح
اسافر
وارجع
واوطي
على
الارض
ابوسها
Да,
приятель,
да,
это
защищенная
страна,
я
поеду
путешествовать,
вернусь
и
поцелую
землю,
ياما
فيها
ذكريات
شوارعها
ضحك
و
عياط
ولعبنا
في
حواريها
والعيد
والاهرامات
В
ней
так
много
воспоминаний,
её
улицы
- смех
и
слезы,
и
мы
играли
в
её
переулках,
и
праздник,
и
пирамиды.
This
is
the
middel
east
hollywood
Это
ближневосточный
Голливуд,
اول
افلام
شوفناها
Первые
фильмы,
которые
мы
смотрели,
Art
never
misunderstood
Искусство,
которое
невозможно
не
понять,
من
شخصيات
عرفناها
Из
персонажей,
которых
мы
знали,
من
بوجي
وطمطم
و
فطوطة
و
فوازير
رمضان
نيلي
و
شريهان
От
Буги,
Тамтама
и
Футуты
до
головоломок
Рамадана,
Нелли
и
Шерьехан,
اهلاوي
ولا
زملكاوي
ما
الكورة
هنا
.
Аль-Ахли
или
Замалек,
вот
где
футбол...
Get
ma
"my"
immunity
from
the
egyptian
community
Получаю
"мой"
иммунитет
от
египетского
общества,
High
level
of
caring
people,
true
definition
in
mean
...
ناقصة
كلمة
Высокий
уровень
заботы
о
людях,
истинное
определение
в
смысле...
не
хватает
слова
الترجمة:
اكتسبت
المناعة
تبعي
من
المجتمع
المصري,
ناس
محبيين
بدرجة
كبيرة,
المعنى
الحقيقي
للوسطية
"ناقصة
كلمة"
Перевод:
Я
получил
свой
иммунитет
от
египетского
общества,
очень
любящих
людей,
истинное
определение
умеренности
"не
хватает
слова"
فراعنة
افارقة
عرب
جنود
و
جيش
منصور
Фараоны,
африканцы,
арабы,
солдаты
и
победоносная
армия,
احلى
فن
وطرب
شعر
و
كتابة
و
نور
Самое
прекрасное
искусство
и
пение,
поэзия,
письмо
и
свет.
ياعم
فداك
النيل
ابو
كف
رقيق
صغير
Да
хранит
тебя
Нил,
отец
с
нежной
маленькой
ладошкой,
في
رموز
في
مصر
كتير
شعبها
طيب
و
يحير
В
Египте
много
символов,
его
народ
добрый
и
удивительный,
في
الحزن
قبل
الخير
و
عمره
في
يوم
ما
اتغير
В
печали
перед
добром
и
он
никогда
не
менялся,
ده
أسم
مصر
كبير
بس
احنا
بس
نتغير
Это
имя
Египта
велико,
но
только
мы
меняемся.
ياعم
يا
ملاوي
هي
دي
المحروسة
Да,
приятель,
да,
это
защищенная
страна,
اروح
اسافر
وارجع
واوطي
على
الارض
ابوسها
Я
поеду
путешествовать,
вернусь
и
поцелую
землю,
ياما
فيها
ذكريات
شوارعها
ضحك
وعياط
ولعبنا
في
حواريها
والعيد
والاهرامات
В
ней
так
много
воспоминаний,
её
улицы
- смех
и
слезы,
и
мы
играли
в
её
переулках,
и
праздник,
и
пирамиды.
كلامنا
طالع
من
حارة
في
قلب
الشارع
Наши
слова
доносятся
из
переулка
в
сердце
улицы,
تسمعها
بشارع
شارع
حد
هنا
عنده
مانع
Ты
услышишь
их
на
каждой
улице,
кто-нибудь
здесь
против?
ولعها
اديها
كلها
عارفة
بعضيها
Зажги
их,
дай
им
все,
они
знают
друг
друга,
شخلعها
صهللها
اديها
يا
تقضيها
Сними
их,
сделай
их
проще,
дай
им,
или
закончим
с
этим.
ياعم
فداك
النيل
ابو
كف
رقيق
صغير
Да
хранит
тебя
Нил,
отец
с
нежной
маленькой
ладошкой,
في
رموز
في
مصر
كتير
شعبها
طيب
و
يحير
В
Египте
много
символов,
его
народ
добрый
и
удивительный,
في
الحزن
قبل
الخير
و
عمره
في
يوم
ما
اتغير
В
печали
перед
добром
и
он
никогда
не
менялся,
ده
أسم
مصر
كبير
بس
احنا
بس
نتغير
Это
имя
Египта
велико,
но
только
мы
меняемся.
ياعم
يا
ملاوي
هي
دي
المحروسة
Да,
приятель,
да,
это
защищенная
страна,
اروح
اسافر
وارجع
واوطي
على
الارض
ابوسها
Я
поеду
путешествовать,
вернусь
и
поцелую
землю,
ياما
فيها
ذكريات
شوارعها
ضحك
وعياط
ولعبنا
في
حواريها
والعيد
والاهرامات
В
ней
так
много
воспоминаний,
её
улицы
- смех
и
слезы,
и
мы
играли
в
её
переулках,
и
праздник,
и
пирамиды.
سلام
سلام
سلام
قصي
فيفتي
و
السادات
لمصر
احلى
كلام
Привет,
привет,
привет,
Кусай,
Фифти
и
Садат,
Египту
самые
лучшие
слова,
اضرب
تعظيم
سلام
طب
بص
للأمام
Отдай
честь,
привет,
а
теперь
смотри
вперед,
انت
في
امان
يا
مان,,
انت
في
آمان
يا
مان
Ты
в
безопасности,
приятель,
ты
в
безопасности,
приятель.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.