Lyrics and translation Qusai - The Job
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
سلام
عليكم
ورحمة
الله
وبركاته
Мир
вам,
милость
Аллаха
и
Его
благословение
أسمع
...
Better
pay
attention
Слушай...
Лучше
обрати
внимание,
ركز
...
I′m
about
to
mention
Сосредоточься...
Я
собираюсь
упомянуть
Some
few
things
...
Don't
get
offended
Несколько
вещей...
Не
обижайся,
It′s
the
truth
...
Sounds
so
splendid
Это
правда...
Звучит
так
прекрасно.
Wake
up
everyday
in
the
morning
Просыпайся
каждое
утро
دور
على
الرزق
يا
مؤمن
Ищи
пропитание,
о
верующий.
We
all
need
a
J.O.B
Нам
всем
нужна
Р.А.Б.О.Т.А.,
So
we
can
live
in
this
world
you
see
Чтобы
мы
могли
жить
в
этом
мире,
понимаешь?
But
nowadays,
it's
harder
than
ever
Но
в
наши
дни
это
сложнее,
чем
когда-либо,
Whether
if
you're
smart,
clever
Будь
ты
умный,
ловкий,
Dumb,
stupid,
or
intelligent
Глупый,
тупой
или
интеллигентный,
It′s
all
so
irrelevant
Всё
это
так
неуместно.
It′s
about
who
you
know
Всё
дело
в
том,
кого
ты
знаешь,
المصلحة,
المعرفة,
الواسطة
Связи,
знакомства,
блат.
عندي
شهادة
...
أنساها!
У
меня
есть
диплом...
Забудь
о
нём!
عندك
خبرة
؟ أتمناها!!
У
тебя
есть
опыт?
Я
бы
хотел
его
иметь!!
It's
not
right
...
But
that′s
how
it
is
Это
неправильно...
Но
так
оно
и
есть.
So
go
ahead
...
Start
your
own
biz
Так
что
давай...
Начинай
свой
собственный
бизнес,
Don't
depend
on
anyone
else
Не
завись
ни
от
кого
другого,
Cuz
they
will
rob
you
...
So
as
your
health
Потому
что
они
ограбят
тебя...
Как
и
твоё
здоровье.
أنا
عارف
...
معليش
Я
знаю...
Прости,
كلنا
نبغى
لقمة
العيش
Мы
все
хотим
кусок
хлеба.
Sometimes
the
system
ain′t
fair
Иногда
система
несправедлива,
بس
لسه
...
بلدي
فيها
خير
Но
всё
же...
В
моей
стране
есть
добро.
أسمحلي,
ماهو
وقت
الأكل
Извини,
сейчас
не
время
для
еды,
حضر
أوراقك
وأتكل
Подготовь
свои
документы
и
уповай
на
Бога.
لازم
يكون
عندك
كل
شي
У
тебя
должно
быть
всё,
ولايقولوا
إنت
فين
جي؟
Чтобы
не
спрашивали,
откуда
ты
взялся.
لاتقعد
تقول
ما
فيه
Не
говори,
что
ничего
нет,
خلي
عندك
مسؤلية
Будь
ответственным.
العيب
للأسف
مو
منك
К
сожалению,
вина
не
твоя,
من
ناس
قدي
وفي
سنك
А
тех,
кто
моего
возраста
и
поколения.
At
the
interview
they're
asking
me
На
собеседовании
меня
спрашивают,
What
can
you
provide
for
the
company?
Что
ты
можешь
дать
компании?
Man
...
They
don′t
know
what
they're
talking
about
Чувак...
Они
не
знают,
о
чём
говорят.
I
can
even
tell
them
I'm
from
the
south
Я
могу
даже
сказать
им,
что
я
с
юга.
لو
ما
تعرف
أحد
أرجع
البيت
Если
ты
никого
не
знаешь,
возвращайся
домой,
بس
لاتندم
وتقول
ياريت
Но
не
жалей
и
не
говори:
"Если
бы..."
بدري
...
لاتستسلم
Рано...
Не
сдавайся,
أسعى
يا
ليل
وقدم
Стремись,
о
ночь,
и
предлагай.
ياكبار
إحنا
معاكم
О,
بزرги,
мы
с
вами,
بس
تعبنا
جري
وراكم
Но
мы
устали
бегать
за
вами.
أدوا
الواحد
حقه
Отдайте
каждому
то,
что
ему
положено,
وأدولوا
هو
في
وقته
И
дайте
это
ему
вовремя.
وأهتموا
بأولاد
البلد
И
позаботьтесь
о
детях
своей
страны,
لاتسيبوهم
كده
فلت
Не
оставляйте
их
вот
так.
حأقلك
أخرة
الفيلم
Я
скажу
тебе
конец
фильма:
إنه
سلاحك
العلم
Твоё
оружие
— знание.
كانت
الدنيا
عفيفه
و
الناس
قلوبها
نظيفه
Жизнь
была
целомудренной,
а
люди
чисты
сердцем.
لوتبغى
لقمه
شريفه
دورلك
على
وظيفه
Если
хочешь
честного
куска
хлеба,
найди
себе
работу.
دورلك
على
وظيفه
دورلك
على
وظيفه
Найди
себе
работу,
найди
себе
работу.
كانت
الدنيا
خفيفه
و
الناس
قلوبها
نظيفه
Жизнь
была
лёгкой,
а
люди
чисты
сердцем.
صحيح
القعده
ظريفه
بس
برضو
لازم
وطيفه
Конечно,
сидеть
приятно,
но
всё
равно
нужна
работа.
دورلك
على
وظيفه
دورلك
على
وظيفه
Найди
себе
работу,
найди
себе
работу.
حاير
وعقالي
مايل
طاير
في
الزحمه
طاير
Растерян,
мой
платок
сбит
набок,
летаю
в
толпе,
летаю.
عندي
انترفيو
موعدلا
ينسوه
У
меня
собеседование,
назначенное
на...
Пусть
не
забудут.
فهموني
علموني
يا
ترى
حيوظفوني
Объясните
мне,
научите
меня,
возьмут
ли
меня
на
работу?
عاطل
يقولو
عليا
باطل
ولا
حسو
بيا
Безработный,
говорят
обо
мне,
бесполезный,
и
не
чувствуют
меня.
كل
يوم
رايح
جاي
لا
قهوة
ولا
شاي
Каждый
день
туда-сюда,
ни
кофе,
ни
чая.
هجولوني
بهدلوني
فب
الظهر
ميرحموني
Измучили
меня,
издеваются
надо
мной,
в
полдень
не
жалеют.
سافرلاخلوني
شويا
قادر
افيد
البقيه
Позвольте
мне
уехать
немного,
я
могу
помочь
другим.
عندي
شهاده
وخبرات
استشاره
قدرات
У
меня
есть
диплом
и
опыт,
консультации,
способности.
وظفوني
شغلوني
من
راتب
لاتحرموني
Наймите
меня,
дайте
мне
работу,
не
лишайте
меня
зарплаты.
دوراتك
دوراتي
نفسيه
خبراتك
خبره
حياتيه
Твои
курсы
- мои
курсы,
психологические,
твой
опыт
- жизненный
опыт.
معشم
نفسي
من
امس
و
المكتب
ورى
الشمس!
Надеюсь
с
вчерашнего
дня,
а
офис
за
солнцем!
غيروني
انقلوني
بس
هنا
لاتسيبوني
Переведите
меня,
переместите
меня,
но
не
оставляйте
меня
здесь.
Jeddah
Legends
Productions
Jeddah
Legends
Productions
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.