Quách Tuấn Du - Mong Thế Giới Bình Yên - translation of the lyrics into German




Mong Thế Giới Bình Yên
Ich wünsche der Welt Frieden
Ngày hôm qua bước qua bao ghềnh đá
Gestern bin ich über viele Felsen gegangen
Đường tương lai đến với tôi còn xa
Der Weg in die Zukunft ist noch weit für mich
Ngày hôm qua nặng bao lo toan
Gestern war ich voller Sorgen
Trần gian tôi biết bao ưu phiền
Meine Welt ist voller Kummer
Đường chông gai mình tôi bước tới để ngày mai sáng tươi
Ich gehe alleine den dornigen Weg, damit der Morgen hell wird
Ngày hôm nay đã qua bao ngày khó
Heute sind viele schwere Tage vergangen
Ngày vinh quang trước mắt tôi màu xanh
Der Tag des Ruhmes liegt in Grün vor meinen Augen
Chợt nhận ra thế giới quanh tôi
Plötzlich erkenne ich, dass die Welt um mich herum
Còn bao nhiêu đắng cay nhọc nhằn
Noch voller Bitterkeit und Mühe ist
Thì vinh quang giờ đây cũng một đời phù du
Dann ist der Ruhm jetzt nur ein flüchtiges Leben
Trời đất mênh mông đây, biết bao lầm than
Himmel und Erde sind weit, es gibt so viel Elend
Bao người đang khát khao bình yên
Viele Menschen sehnen sich nach Frieden
Còn bao trẻ em trong đói nghèo đến trường
Es gibt viele Kinder in Armut, die davon träumen, zur Schule zu gehen
Niềm ước đã quá xa tầm tay
Dieser Traum ist unerreichbar weit weg
Một chút yêu thương giờ đây sẽ vơi buồn đau
Ein bisschen Liebe wird jetzt den Schmerz lindern
Mang tình thương xóa đi lệ rơi
Bringe Liebe, um die Tränen zu trocknen
Đừng quay mặt đi, rất cần một tấm lòng
Wende dich nicht ab, ich brauche ein mitfühlendes Herz
Nhân ái, con tim bao la
Ein gütiges, weites Herz
(Mong thế giới, mong thế giới bình yên)
(Ich wünsche der Welt, ich wünsche der Welt Frieden)
(Mong thế giới, mong thế giới bình yên)
(Ich wünsche der Welt, ich wünsche der Welt Frieden)
Ngày hôm qua bước qua bao ghềnh đá
Gestern bin ich über viele Felsen gegangen
Đường tương lai đến với tôi còn xa
Der Weg in die Zukunft ist noch weit für mich
Ngày hôm qua nặng bao lo toan
Gestern war ich voller Sorgen
Trần gian tôi biết bao ưu phiền
Meine Welt ist voller Kummer
Đường chông gai mình tôi bước tới để ngày mai sáng tươi
Ich gehe alleine den dornigen Weg, damit der Morgen hell wird
Ngày hôm nay đã qua bao ngày khó
Heute sind viele schwere Tage vergangen
Ngày vinh quang trước mắt tôi màu xanh
Der Tag des Ruhmes liegt in Grün vor meinen Augen
Chợt nhận ra thế giới quanh tôi
Plötzlich erkenne ich, dass die Welt um mich herum
Còn bao nhiêu đắng cay nhọc nhằn
Noch voller Bitterkeit und Mühe ist
Thì vinh quang giờ đây cũng một đời phù du
Dann ist der Ruhm jetzt nur ein flüchtiges Leben
Trời đất mênh mông đây, biết bao lầm than
Himmel und Erde sind weit, es gibt so viel Elend
Bao người đang khát khao bình yên
Viele Menschen sehnen sich nach Frieden
Còn bao trẻ em trong đói nghèo đến trường
Es gibt viele Kinder in Armut, die davon träumen, zur Schule zu gehen
Niềm ước đã quá xa tầm tay
Dieser Traum ist unerreichbar weit weg
Một chút yêu thương giờ đây sẽ vơi buồn đau
Ein bisschen Liebe wird jetzt den Schmerz lindern
Mang tình thương xóa đi lệ rơi
Bringe Liebe, um die Tränen zu trocknen
Đừng quay mặt đi, rất cần một tấm lòng
Wende dich nicht ab, ich brauche ein mitfühlendes Herz
Nhân ái, con tim bao la
Ein gütiges, weites Herz
Xin bàn tay nắm chặt bàn tay (xin bàn tay nắm chặt bàn tay, cùng nắm chặt tay)
Bitte halt meine Hand fest (bitte halt meine Hand fest, halt sie fest)
Mong ngày mai bình yên tươi sáng (cùng nắm chặt tay)
Ich hoffe auf einen friedlichen und hellen Morgen (halt sie fest)
Xin bàn tay nắm chặt bàn tay, huh woh huh woh
Bitte halt meine Hand fest, huh woh huh woh
Mong ngày mai bình yên tươi sáng
Ich hoffe auf einen friedlichen und hellen Morgen
Trời đất mênh mông đây, biết bao lầm than
Himmel und Erde sind weit, es gibt so viel Elend
Bao người đang khát khao bình yên
Viele Menschen sehnen sich nach Frieden
Còn bao trẻ em trong đói nghèo đến trường
Es gibt viele Kinder in Armut, die davon träumen, zur Schule zu gehen
Niềm ước đã quá xa tầm tay
Dieser Traum ist unerreichbar weit weg
Một chút yêu thương giờ đây sẽ vơi buồn đau
Ein bisschen Liebe wird jetzt den Schmerz lindern
Mang tình thương xóa đi lệ rơi
Bringe Liebe, um die Tränen zu trocknen
Đừng quay mặt đi, rất cần một tấm lòng
Wende dich nicht ab, ich brauche ein mitfühlendes Herz
Nhân ái, con tim bao la
Ein gütiges, weites Herz
Đừng quay mặt đi, rất cần một tấm lòng
Wende dich nicht ab, ich brauche ein mitfühlendes Herz
Nhân ái, con tim bao la
Ein gütiges, weites Herz





Writer(s): Anhlu


Attention! Feel free to leave feedback.