Lyrics and translation Quách Tuấn Du - Sợ Chi Em Hỡi
Nhớ
nhau
chi
rồi
đau
Вы
скучаете
друг
по
другу,
и
это
причиняет
боль
Phải
cố
quên,
quên
đi
u
sầu
Я
должен
попытаться
забыть,
забыть
меланхолию
Khóc
tiễn
đưa
tình
xa
Я
плачу
о
Любви
вдали.
Mà
bao
ngày
qua
mình
ta
thương
nhớ
Несколько
дней
я
скучал
по
ней
Đã
mất
đi
đừng
hỏi
Потерянный,
не
спрашивай
Làm
như
ta
là
đúng
hay
sai
đường?
Как
ты
думаешь,
мы
правы
или
нет?
Ta
không
yêu
nhau
Мы
не
любим
друг
друга
Thì
cũng
đừng
nên
níu
kéo
Тоже
не
цепляйся
Đã
không
yêu
thì
thôi
Мне
это
не
понравилось
Đừng
nói
ra
những
câu
đau
lòng
Не
говори
душераздирающих
слов
Đúng
hay
sai
thì
sao?
Как
насчет
правильного
или
неправильного?
Thì
bây
giờ
em
được
như
ý
muốn
Теперь
вы
такие,
какие
хотите
Hãy
cho
nhau
một
lời
Скажите
друг
другу
пару
слов
Ta
không
yêu
thì
đến
nhau
làm
gì?
Что
нам
делать,
если
мы
не
любим
друг
друга?
Thôi,
thôi
em
ơi
Давай,
детка
Đừng
bao
giờ
tìm
nhau
nữa
Никогда
больше
не
найдем
друг
друга
Khi
lòng
muốn
bước
chân
đi
Когда
ты
хочешь
уйти
Khi
lòng
đã
quyết
phân
ly
Когда
сердце
решило
расстаться
Dù
mai
xa
cách
Хотя
завтрашний
день
далеко
Cũng
đừng
hối
tiếc
cuộc
tình
xưa
Не
жалей
и
о
прежней
любви
Bao
nhiêu
niềm
đau
Как
много
боли
Chính
em
đã
cướp
đi
linh
hồn
Ты
украл
свою
душу
Những
tháng
ngày
qua,
anh
thấy
mình
rất
mệt
mỏi
За
последние
несколько
месяцев
я
устал
Vì
em,
anh
đã
làm
tất
cả
Из-за
тебя
я
сделал
все.
Anh
đã
chấp
nhận
những
lỗi
lầm
của
em
Я
принял
твои
ошибки
Thế
nhưng
em
lại
bước
đi
và
không
còn
cho
nhau
cơ
hội
Но
я
ушел
и
больше
не
давал
друг
другу
шанса
Em
còn
sợ
chi
những
gì
em
đã
mang
đến
đau
khổ
cho
anh?
Чего
ты
боишься,
чего
ты
принес
в
мои
страдания?
Thôi,
hãy
đi
đi,
hãy
bước
đi
con
đường
em
đã
chọn
Давай
пойдем,
давай
пойдем
тем
путем,
который
ты
выбрала
Nhớ
nhau
chi
rồi
đau
Вы
скучаете
друг
по
другу,
и
это
причиняет
боль
Phải
cố
quên,
quên
đi
u
sầu
Я
должен
попытаться
забыть,
забыть
меланхолию
Khóc
tiễn
đưa
tình
xa
Я
плачу
о
Любви
вдали.
Mà
bao
ngày
qua
mình
ta
thương
nhớ
Несколько
дней
я
скучал
по
ней
Đã
mất
đi
đừng
hỏi
Потерянный,
не
спрашивай
Làm
như
ta
là
đúng
hay
sai
đường
Как
будто
мы
правы
или
неправы
Ta
không
yêu
nhau
Мы
не
любим
друг
друга
Thì
cũng
đừng
nên
níu
kéo
Тоже
не
цепляйся
Đã
không
yêu
thì
thôi
Мне
это
не
понравилось
Đừng
nói
ra
những
câu
đau
lòng
Не
говори
душераздирающих
слов
Đúng
hay
sai
thì
sao?
Как
насчет
правильного
или
неправильного?
Thì
bây
giờ
em
được
như
ý
muốn
Теперь
вы
такие,
какие
хотите
Hãy
cho
nhau
một
lời
Скажите
друг
другу
слово
Ta
không
yêu
thì
đến
nhau
làm
gì?
Что
нам
делать,
если
мы
не
любим
друг
друга?
Thôi,
thôi
em
ơi
Давай,
детка
Đừng
bao
giờ
tìm
nhau
nữa
Никогда
больше
не
найдем
друг
друга
Khi
lòng
muốn
bước
chân
đi
Когда
ты
хочешь
уйти
Khi
lòng
đã
quyết
phân
ly
Когда
сердце
решило
расстаться
Dù
mai
xa
cách
Хотя
завтрашний
день
далеко
Cũng
đừng
hối
tiếc
cuộc
tình
xưa
Не
жалей
и
о
старой
любви
Bao
nhiêu
niềm
đau
Сколько
боли
Chính
em
đã
cướp
đi
linh
hồn
Ты
украл
свою
душу
Khi
lòng
muốn
bước
chân
đi
Когда
ты
хочешь
уйти
Khi
lòng
đã
quyết
phân
ly,
hoh
Когда
сердце
решило
расстаться,
хо-хо
Dù
mai
xa
cách
Хотя
завтрашний
день
далеко
Cũng
đừng
hối
tiếc
cuộc
tình
xưa
О
старой
любви
тоже
не
жалею
Bao
nhiêu
niềm
đau
Сколько
боли
Chính
em
đã
cướp
đi
linh
hồn
Ты
украл
свою
душу
Bao
nhiêu
niềm
đau
Сколько
боли
Chính
em
đã
cướp
đi,
cướp
đi
linh
hồn
Ты
ограбил
себя,
ты
ограбил
свою
душу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Du Quach Tuan
Attention! Feel free to leave feedback.