Lyrics and translation Quách Tuấn Du - Tiếng Chuông Khuya
Lặng
nhìn
về
quá
khứ,
bước
chân
hoang
trôi
dạt
giữa
nhân
gian
Молча
глядя
в
прошлое,
шаги
плыли
по
центру
мира.
Cuộc
đời
đầy
bóng
tối,
sống
trong
mơ
không
tìm
ra
hướng
đi
Жизнь
полна
тьмы,
жизнь
в
мечтах
не
находит
направления
Chợt
một
hôm
con
đến
đây,
chùa
mờ
sương
trong
bóng
cây
Однажды
я
пришел
сюда,
к
храму,
затянутому
туманом
в
тени
деревьев
Và
lòng
con
như
lắng
yên
nghe
chuông
chùa
rơi
И
мое
сердце
словно
прислушивается
к
падающему
колоколу
Dịu
dàng
lời
kinh
thiên
cất
vang
lên
thăng
trầm
dưới
trăng
đêm
Слово
Божье
обращается
к
нечестивым
под
луной.
Nhịp
nhàng
hồi
chuông
khuya,
tếng
ngân
nga
êm
đềm
chốn
sơn
khê
Ритмичный
ночной
звонок,
мирное
гудение
в
Сон
Кхе
Từng
lời
kinh
soi
sáng
tâm,
từng
hồi
chuông
vang
pháp
âm
Каждое
слово
озаряет
разум,
каждый
колокольчик
звучит
по-французски
Rồi
lòng
con
như
thoát
ra
muôn
vạn
nỗi
buồn
И
тогда
мое
сердце
словно
наполняется
вечной
печалью
Nghe
tiếng
chuông,
tiếng
chuông
ngân
tan
dần
tối
tăm
Услышав
звонок,
колокол
растаял
во
тьме
Nghe
tiếng
kinh,
tiếng
kinh
khuya
xoa
dịu
nỗi
đau
Послушайте
Сутру,
последняя
сутра
успокаивает
боль
Ước
mong
đời
thái
an,
chúng
sinh
ngừng
trái
ngang
Воля
Божья
такова,
что
они
прекратят
свое
существование.
Ánh
đạo
từ
bi,
truyền
lan
ngàn
nơi
tình
thương
ngời
sáng
Свет
сострадания,
распространи
в
тысячах
мест
сияющую
любовь
Nhìn
Phật
Đài
trang
nghiêm,
ánh
trăng
như
chư
Phật
sáng
vô
biên
Божья
слава
подобна
свету
луны,
подобна
свету
Луны.
Lòng
nhẹ
nhàng
thanh
lương,
đóa
hoa
sen
đang
bừng
khai
sắc
hương
Успокаивающе
нежный
цветок
лотоса
раскрывает
благовония
Hồi
chuông
khuya
trong
gió
sương
dìu
đời
con
xa
bến
mê
Ночь
звенит
в
росистом
бризе
моей
жизни
вдали
от
Бен
Ма
Ngàn
sầu
đau
như
lá
thu
rơi
rụng
cuối
mùa
Тысяча
болей,
как
опавшие
листья
в
конце
сезона.
Nghe
tiếng
chuông,
tiếng
chuông
ngân
tan
dần
tối
tăm
Услышав
звонок,
колокол
растаял
во
тьме
Nghe
tiếng
kinh,
tiếng
kinh
khuya
xoa
dịu
nỗi
đau
Послушайте
Сутру,
последняя
сутра
успокаивает
боль
Ước
mong
đời
thái
an,
chúng
sinh
ngừng
trái
ngang
Воля
Божья
такова,
что
они
прекратят
свое
существование.
Ánh
đạo
từ
bi,
truyền
lan
ngàn
nơi
tình
thương
ngời
sáng
Свет
сострадания,
распространи
в
тысячах
мест
сияющую
любовь
Nhìn
Phật
Đài
trang
nghiêm,
ánh
trăng
như
chư
Phật
sáng
vô
biên
Божья
слава
подобна
свету
луны,
подобна
свету
Луны.
Lòng
nhẹ
nhàng
thanh
lương,
đóa
hoa
sen
đang
bừng
khai
sắc
hương
Успокаивающе
нежный
цветок
лотоса
раскрывает
благовония
Hồi
chuông
khuya
trong
gió
sương
dìu
đời
con
xa
bến
mê
Ночь
звенит
в
росистом
бризе
моей
жизни
вдали
от
Бен
Ма
Ngàn
sầu
đau
như
lá
thu
rơi
rụng
cuối
mùa
Тысяча
болей,
как
опавшие
листья
в
конце
сезона.
Hồi
chuông
khuya
trong
gió
sương
dìu
đời
con
xa
bến
mê
Ночь
звенит
в
росистом
бризе
моей
жизни
вдали
от
Бен
Ма
Ngàn
sầu
đau
như
lá
thu
rơi
rụng
cuối
mùa
Тысяча
болей,
как
опавшие
листья
в
конце
сезона.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angiac
Attention! Feel free to leave feedback.