Lyrics and translation Quế Vân feat. Nam Em - Trở Về Cát Bụi
Trở Về Cát Bụi
Обратиться в прах
Sống
trên
đời
này
người
giàu
sang
cũng
như
người
nghèo
khó
В
этом
мире
и
богатый,
и
бедный,
Trời
đã
ban
cho
ta
cám
ơn
trời
dù
sống
thương
đau
Небом
нам
дарована
жизнь,
благодари
его,
даже
если
она
полна
боли.
Mai
kia
chết
rồi
trở
về
cát
bụi
giàu
khó
như
nhau
Завтра
мы
умрем,
обратимся
в
прах,
и
богатые,
и
бедные
станут
равны.
Nào
ai
biết
trước
số
phận
ngày
sau
ông
trời
sẽ
trao
Кто
знает,
что
уготовит
нам
судьба,
что
пошлет
нам
небо.
Này
nhà
lớn
lầu
vàng
son
Эти
большие
дома,
отделанные
золотом,
Này
lợi
danh
chức
quyền
cao
sang
Эта
слава,
высокое
положение
и
богатство,
Có
nghĩa
gì
đâu
sao
chắc
bền
lâu
Разве
имеют
они
значение,
разве
долговечны
они?
Như
nước
trôi
qua
cầu
Как
вода,
что
утекла
под
мостом.
Này
lời
hứa
này
thủy
chung
Эти
клятвы
в
верности,
Này
tình
yêu
trót
lưỡi
đầu
môi
Эта
любовь,
данные
сгоряча
обещания,
Cũng
thế
mà
thôi
sẽ
mất
ngày
mai
Все
это
тоже
пройдет,
исчезнет
завтра,
Như
áng
mây
cuối
trời
Как
облако
на
краю
неба.
Sống
trên
đời
này
tựa
phù
du
có
đây
rồi
lại
mất
Жизнь
на
земле
подобна
призрачной
мечте,
вот
она
есть,
а
вот
ее
уже
нет.
Cuộc
sống
mong
manh
xin
nhắc
ai
đừng
đổi
trắng
thay
đen
Жизнь
хрупка,
позволь
напомнить
тебе,
не
меняй
белое
на
черное.
Nào
người
sang
giàu
đừng
vì
tham
tiền
bỏ
nghĩa
anh
em
Богатый
человек,
не
бросай
друзей
ради
наживы.
Người
ơi
nên
nhớ
cát
bụi
là
ta
mai
này
chóng
qua
Помни,
мы
всего
лишь
прах,
и
завтра
все
это
пройдет.
Sống
trên
đời
này
người
giàu
sang
cũng
như
người
nghèo
khó
В
этом
мире
и
богатый,
и
бедный,
Trời
đã
ban
cho
ta
cám
ơn
trời
dù
sống
thương
đau
Небом
нам
дарована
жизнь,
благодари
его,
даже
если
она
полна
боли.
Mai
kia
chết
rồi
trở
về
cát
bụi
giàu
khó
như
nhau
Завтра
мы
умрем,
обратимся
в
прах,
и
богатые,
и
бедные
станут
равны.
Nào
ai
biết
trước
số
phận
ngày
sau
ông
trời
sẽ
trao
Кто
знает,
что
уготовит
нам
судьба,
что
пошлет
нам
небо.
Này
nhà
lớn
lầu
vàng
son
Эти
большие
дома,
отделанные
золотом,
Này
lợi
danh
chức
quyền
cao
sang
Эта
слава,
высокое
положение
и
богатство,
Có
nghĩa
gì
đâu
sao
chắc
bền
lâu
Разве
имеют
они
значение,
разве
долговечны
они?
Như
nước
trôi
qua
cầu
Как
вода,
что
утекла
под
мостом.
Này
lời
hứa
này
thủy
chung
Эти
клятвы
в
верности,
Này
tình
yêu
trót
lưỡi
đầu
môi
Эта
любовь,
данные
сгоряча
обещания,
Cũng
thế
mà
thôi
sẽ
mất
ngày
mai
Все
это
тоже
пройдет,
исчезнет
завтра,
Như
áng
mây
cuối
trời
Как
облако
на
краю
неба.
Sống
trên
đời
này
tựa
phù
du
có
đây
rồi
lại
mất
Жизнь
на
земле
подобна
призрачной
мечте,
вот
она
есть,
а
вот
ее
уже
нет.
Cuộc
sống
mong
manh
xin
nhắc
ai
đừng
đổi
trắng
thay
đen
Жизнь
хрупка,
позволь
напомнить
тебе,
не
меняй
белое
на
черное.
Nào
người
sang
giàu
đừng
vì
tham
tiền
bỏ
nghĩa
anh
em
Богатый
человек,
не
бросай
друзей
ради
наживы.
Người
ơi
nên
nhớ
cát
bụi
là
ta
mai
này
chóng
qua
Помни,
мы
всего
лишь
прах,
и
завтра
все
это
пройдет.
Người
nhớ
cho
ta
là
cát
bụi
Помни,
дорогой,
мы
всего
лишь
прах,
Trở
về
cát
bụi
xin
người
nhớ
cho
Обратимся
в
прах,
прошу,
помни
об
этом,
Người
nhớ
cho
ta
là
cát
bụi
Помни,
дорогой,
мы
всего
лишь
прах,
Trở
về
cát
bụi
xin
người
nhớ
cho
Обратимся
в
прах,
прошу,
помни
об
этом,
Người
nhớ
cho
ta
là
cát
bụi
Помни,
дорогой,
мы
всего
лишь
прах,
Trở
về
cát
bụi
xin
người
nhớ
cho
Обратимся
в
прах,
прошу,
помни
об
этом,
Người
nhớ
cho
ta
là
cát
bụi
Помни,
дорогой,
мы
всего
лишь
прах,
Trở
về
cát
bụi
xin
người
nhớ
cho
Обратимся
в
прах,
прошу,
помни
об
этом,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Minh Ky, Le Dinh, Anh Bang
Attention! Feel free to leave feedback.